Go to Vaniquotes | Go to Vanipedia | Go to Vanimedia


Vanisource - the complete essence of Vedic knowledge


CC Adi 16.71: Difference between revisions

m (1 revision(s))
 
(Vanibot #0054 edit - transform synonyms into clickable links, which search similar occurrences)
 
(One intermediate revision by one other user not shown)
Line 1: Line 1:
{{CC_Header|{{PAGENAME}}}}
[[Category:Sri Caitanya-caritamrta - Adi-lila Chapter 16|C071]]
<div style="float:left">'''[[Sri Caitanya-caritamrta|Śrī Caitanya-caritāmṛta]] - [[CC Adi|Ādi-līlā]] - [[CC Adi 16|Chapter 16: The Pastimes of the Lord in His Childhood and Youth]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=CC Adi 16.70|Ādi-līlā 16.70]] '''[[CC Adi 16.70|Ādi-līlā 16.70]] - [[CC Adi 16.72|Ādi-līlā 16.72]]''' [[File:Go-next.png|link=CC Adi 16.72|Ādi-līlā 16.72]]</div>
{{CompareVersions|CC|Adi 16.71|CC 1975|CC 1996}}
{{RandomImage}}




==== TEXT 71 ====
==== TEXT 71 ====


<div id="text">
<div class="verse">
rasālaṅkāra-vat kāvyaṁ<br>
:rasālaṅkāra-vat kāvyaṁ
doṣa-yuk ced vibhūṣitam<br>
:doṣa-yuk ced vibhūṣitam
syād vapuḥ sundaram api<br>
:syād vapuḥ sundaram api
śvitreṇaikena durbhagam<br>
:śvitreṇaikena durbhagam
</div>
</div>


Line 14: Line 18:
==== SYNONYMS ====
==== SYNONYMS ====


<div id="synonyms">
<div class="synonyms">
rasa—with humors; alaṅkāra-vat—with ornaments (metaphors, similes, etc.); kāvyam—poetry; doṣa-yuk—faulty; cet—if; vibhūṣitam—very nicely decorated; syāt—it becomes so; vapuḥ—the body; sundaram—beautiful; api—even though; śvitreṇa—by a white spot of leprosy; ekena—one; durbhagam—unfortunate.
''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=rasa&tab=syno_o&ds=1 rasa]'' — with humors; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=alaṅkāra&tab=syno_o&ds=1 alaṅkāra]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=vat&tab=syno_o&ds=1 vat]'' — with ornaments (metaphors, similes, etc.); ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=kāvyam&tab=syno_o&ds=1 kāvyam]'' — poetry; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=doṣa&tab=syno_o&ds=1 doṣa]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=yuk&tab=syno_o&ds=1 yuk]'' — faulty; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=cet&tab=syno_o&ds=1 cet]'' — if; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=vibhūṣitam&tab=syno_o&ds=1 vibhūṣitam]'' — very nicely decorated; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=syāt&tab=syno_o&ds=1 syāt]'' — it becomes so; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=vapuḥ&tab=syno_o&ds=1 vapuḥ]'' — the body; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=sundaram&tab=syno_o&ds=1 sundaram]'' — beautiful; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=api&tab=syno_o&ds=1 api]'' — even though; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=śvitreṇa&tab=syno_o&ds=1 śvitreṇa]'' — by a white spot of leprosy; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=ekena&tab=syno_o&ds=1 ekena]'' — one; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=durbhagam&tab=syno_o&ds=1 durbhagam]'' — unfortunate.
</div>
</div>


Line 21: Line 25:
==== TRANSLATION ====
==== TRANSLATION ====


<div id="translation">
<div class="translation">
“‘As one’s body, although well-decorated with ornaments, is made unfortunate by even one spot of white leprosy, so an entire poem is made useless by a fault, despite alliteration, similes and metaphors.’
“‘As one’s body, although well-decorated with ornaments, is made unfortunate by even one spot of white leprosy, so an entire poem is made useless by a fault, despite alliteration, similes and metaphors.’
</div>
</div>
__NOTOC__{{CC_Footer|{{PAGENAME}}}}
 
 
<div style="float:right; clear:both;">[[File:Go-previous.png|link=CC Adi 16.70|Ādi-līlā 16.70]] '''[[CC Adi 16.70|Ādi-līlā 16.70]] - [[CC Adi 16.72|Ādi-līlā 16.72]]''' [[File:Go-next.png|link=CC Adi 16.72|Ādi-līlā 16.72]]</div>
__NOTOC__
__NOEDITSECTION__

Latest revision as of 18:34, 19 February 2024



His Divine Grace
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada



TEXT 71

rasālaṅkāra-vat kāvyaṁ
doṣa-yuk ced vibhūṣitam
syād vapuḥ sundaram api
śvitreṇaikena durbhagam


SYNONYMS

rasa — with humors; alaṅkāra-vat — with ornaments (metaphors, similes, etc.); kāvyam — poetry; doṣa-yuk — faulty; cet — if; vibhūṣitam — very nicely decorated; syāt — it becomes so; vapuḥ — the body; sundaram — beautiful; api — even though; śvitreṇa — by a white spot of leprosy; ekena — one; durbhagam — unfortunate.


TRANSLATION

“‘As one’s body, although well-decorated with ornaments, is made unfortunate by even one spot of white leprosy, so an entire poem is made useless by a fault, despite alliteration, similes and metaphors.’