Go to Vaniquotes | Go to Vanipedia | Go to Vanimedia


Vanisource - the complete essence of Vedic knowledge


CC Adi 10.101: Difference between revisions

m (1 revision(s))
 
(Vanibot #0054 edit - transform synonyms into clickable links, which search similar occurrences)
 
(One intermediate revision by one other user not shown)
Line 1: Line 1:
{{CC_Header|{{PAGENAME}}}}
[[Category:Sri Caitanya-caritamrta - Adi-lila Chapter 10|C101]]
<div style="float:left">'''[[Sri Caitanya-caritamrta|Śrī Caitanya-caritāmṛta]] - [[CC Adi|Ādi-līlā]] - [[CC Adi 10|Chapter 10: The Trunk, Branches and Subbranches of the Caitanya Tree]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=CC Adi 10.100|Ādi-līlā 10.100]] '''[[CC Adi 10.100|Ādi-līlā 10.100]] - [[CC Adi 10.102|Ādi-līlā 10.102]]''' [[File:Go-next.png|link=CC Adi 10.102|Ādi-līlā 10.102]]</div>
{{CompareVersions|CC|Adi 10.101|CC 1975|CC 1996}}
{{RandomImage}}




==== TEXT 101 ====
==== TEXT 101 ====


<div id="text">
<div class="verse">
tina sandhyā rādhā-kuṇḍe apatita snāna<br>
:tina sandhyā rādhā-kuṇḍe apatita snāna
vraja-vāsī vaiṣṇave kare āliṅgana māna<br>
:vraja-vāsī vaiṣṇave kare āliṅgana māna
</div>
</div>


Line 12: Line 16:
==== SYNONYMS ====
==== SYNONYMS ====


<div id="synonyms">
<div class="synonyms">
tina sandhyā—three times, namely morning, evening and noon; rādhā-kuṇḍe—in the lake of Rādhā-kuṇḍa; apatita—without failure; snāna—taking bath; vraja-vāsī—inhabitants of Vrajabhūmi; vaiṣṇave—all devotees; kare—does; āliṅgana—embracing; māna—and offering respect.
''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=tina&tab=syno_o&ds=1 tina] [//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=sandhyā&tab=syno_o&ds=1 sandhyā]'' — three times, namely morning, evening and noon; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=rādhā&tab=syno_o&ds=1 rādhā]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=kuṇḍe&tab=syno_o&ds=1 kuṇḍe]'' — in the lake of Rādhā-kuṇḍa; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=apatita&tab=syno_o&ds=1 apatita]'' — without failure; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=snāna&tab=syno_o&ds=1 snāna]'' — taking bath; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=vraja&tab=syno_o&ds=1 vraja]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=vāsī&tab=syno_o&ds=1 vāsī]'' — inhabitants of Vrajabhūmi; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=vaiṣṇave&tab=syno_o&ds=1 vaiṣṇave]'' — all devotees; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=kare&tab=syno_o&ds=1 kare]'' — does; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=āliṅgana&tab=syno_o&ds=1 āliṅgana]'' — embracing; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=māna&tab=syno_o&ds=1 māna]'' — and offering respect.
</div>
</div>


Line 19: Line 23:
==== TRANSLATION ====
==== TRANSLATION ====


<div id="translation">
<div class="translation">
Śrī Raghunātha dāsa Gosvāmī took three baths daily in the Rādhā-kuṇḍa lake. As soon as he found a Vaiṣṇava residing in Vṛndāvana, he would embrace him and give him all respect.
Śrī Raghunātha dāsa Gosvāmī took three baths daily in the Rādhā-kuṇḍa lake. As soon as he found a Vaiṣṇava residing in Vṛndāvana, he would embrace him and give him all respect.
</div>
</div>
__NOTOC__{{CC_Footer|{{PAGENAME}}}}
 
 
<div style="float:right; clear:both;">[[File:Go-previous.png|link=CC Adi 10.100|Ādi-līlā 10.100]] '''[[CC Adi 10.100|Ādi-līlā 10.100]] - [[CC Adi 10.102|Ādi-līlā 10.102]]''' [[File:Go-next.png|link=CC Adi 10.102|Ādi-līlā 10.102]]</div>
__NOTOC__
__NOEDITSECTION__

Latest revision as of 18:12, 19 February 2024



His Divine Grace
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada



TEXT 101

tina sandhyā rādhā-kuṇḍe apatita snāna
vraja-vāsī vaiṣṇave kare āliṅgana māna


SYNONYMS

tina sandhyā — three times, namely morning, evening and noon; rādhā-kuṇḍe — in the lake of Rādhā-kuṇḍa; apatita — without failure; snāna — taking bath; vraja-vāsī — inhabitants of Vrajabhūmi; vaiṣṇave — all devotees; kare — does; āliṅgana — embracing; māna — and offering respect.


TRANSLATION

Śrī Raghunātha dāsa Gosvāmī took three baths daily in the Rādhā-kuṇḍa lake. As soon as he found a Vaiṣṇava residing in Vṛndāvana, he would embrace him and give him all respect.