SB 1.18.30: Difference between revisions
m (1 revision(s)) |
(Vanibot #0054 edit - transform synonyms into clickable links, which search similar occurrences) |
||
(One intermediate revision by one other user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{info | {{info | ||
|speaker= | |speaker=Sūta Gosvāmī | ||
|listener=Sages of | |listener=Sages of Naimiṣāraṇya | ||
}} | }} | ||
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 01 Chapter 18]] | |||
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Suta Gosvami - Vanisource|011830]] | |||
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 1|First Canto]] - [[SB 1.18: Maharaja Pariksit Cursed by a Brahmana Boy|Chapter 18: Mahārāja Parīkṣit Cursed by a Brāhmaṇa Boy]]'''</div> | |||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 1.18.29]] '''[[SB 1.18.29]] - [[SB 1.18.31]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 1.18.31]]</div> | |||
{{CompareVersions|SB|1.18.30|SB 1965|SB 1972-77}} | |||
{{RandomImage}} | |||
==== TEXT 30 ==== | ==== TEXT 30 ==== | ||
<div class="verse"> | |||
<div | :sa tu brahma-ṛṣer aṁse | ||
sa tu brahma-ṛṣer aṁse | :gatāsum uragaṁ ruṣā | ||
gatāsum uragaṁ ruṣā | :vinirgacchan dhanuṣ-koṭyā | ||
vinirgacchan dhanuṣ-koṭyā | :nidhāya puram āgataḥ | ||
nidhāya puram āgataḥ | |||
</div> | </div> | ||
Line 18: | Line 23: | ||
==== SYNONYMS ==== | ==== SYNONYMS ==== | ||
<div class="synonyms"> | |||
<div | ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=saḥ&tab=syno_o&ds=1 saḥ]'' — the King; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=tu&tab=syno_o&ds=1 tu]'' — however; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=brahma&tab=syno_o&ds=1 brahma]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=ṛṣeḥ&tab=syno_o&ds=1 ṛṣeḥ]'' — of the ''brāhmaṇa'' sage; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=aṁse&tab=syno_o&ds=1 aṁse]'' — on the shoulder; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=gata&tab=syno_o&ds=1 gata]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=asum&tab=syno_o&ds=1 asum]'' — lifeless; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=uragam&tab=syno_o&ds=1 uragam]'' — snake; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=ruṣā&tab=syno_o&ds=1 ruṣā]'' — in anger; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=vinirgacchan&tab=syno_o&ds=1 vinirgacchan]'' — while leaving; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=dhanuḥ&tab=syno_o&ds=1 dhanuḥ]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=koṭyā&tab=syno_o&ds=1 koṭyā]'' — with the front of the bow; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=nidhāya&tab=syno_o&ds=1 nidhāya]'' — by placing it; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=puram&tab=syno_o&ds=1 puram]'' — palace; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=āgataḥ&tab=syno_o&ds=1 āgataḥ]'' — returned. | ||
</div> | </div> | ||
Line 26: | Line 30: | ||
==== TRANSLATION ==== | ==== TRANSLATION ==== | ||
<div class="translation"> | |||
<div | |||
While leaving, the King, being so insulted, picked up a lifeless snake with his bow and angrily placed it on the shoulder of the sage. Then he returned to his palace. | While leaving, the King, being so insulted, picked up a lifeless snake with his bow and angrily placed it on the shoulder of the sage. Then he returned to his palace. | ||
</div> | </div> | ||
Line 34: | Line 37: | ||
==== PURPORT ==== | ==== PURPORT ==== | ||
<div class="purport"> | |||
The King thus treated the sage tit for tat, although he was never accustomed to such silly actions. By the will of the Lord, the King, while going away, found a dead snake in front of him, and he thought that the sage, who had coldly received him, thus might be coldly rewarded by being offered a garland of a dead snake. In the ordinary course of dealing, this was not very unnatural, but in the case of Mahārāja Parīkṣit's dealing with a ''brāhmaṇa'' sage, this was certainly unprecedented. It so happened by the will of the Lord. | |||
</div> | |||
<div | |||
<div style="float:right; clear:both;">[[File:Go-previous.png|link=SB 1.18.29]] '''[[SB 1.18.29]] - [[SB 1.18.31]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 1.18.31]]</div> | |||
</div> | __NOTOC__ | ||
__NOTOC__ | __NOEDITSECTION__ |
Latest revision as of 18:04, 17 February 2024
TEXT 30
- sa tu brahma-ṛṣer aṁse
- gatāsum uragaṁ ruṣā
- vinirgacchan dhanuṣ-koṭyā
- nidhāya puram āgataḥ
SYNONYMS
saḥ — the King; tu — however; brahma-ṛṣeḥ — of the brāhmaṇa sage; aṁse — on the shoulder; gata-asum — lifeless; uragam — snake; ruṣā — in anger; vinirgacchan — while leaving; dhanuḥ-koṭyā — with the front of the bow; nidhāya — by placing it; puram — palace; āgataḥ — returned.
TRANSLATION
While leaving, the King, being so insulted, picked up a lifeless snake with his bow and angrily placed it on the shoulder of the sage. Then he returned to his palace.
PURPORT
The King thus treated the sage tit for tat, although he was never accustomed to such silly actions. By the will of the Lord, the King, while going away, found a dead snake in front of him, and he thought that the sage, who had coldly received him, thus might be coldly rewarded by being offered a garland of a dead snake. In the ordinary course of dealing, this was not very unnatural, but in the case of Mahārāja Parīkṣit's dealing with a brāhmaṇa sage, this was certainly unprecedented. It so happened by the will of the Lord.