SB 1.7.53-54: Difference between revisions
m (1 revision(s)) |
(Vanibot #0054 edit - transform synonyms into clickable links, which search similar occurrences) |
||
(One intermediate revision by one other user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{info | {{info | ||
|speaker=Lord | |speaker=Lord Kṛṣṇa the Supreme Personality of Godhead | ||
|listener=Arjuna | |listener=Arjuna | ||
}} | }} | ||
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 01 Chapter 07]] | |||
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Lord Krsna - Vanisource|010753]] | |||
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 1|First Canto]] - [[SB 1.7: The Son of Drona Punished|Chapter 7: The Son of Droṇa Punished]]'''</div> | |||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 1.7.52]] '''[[SB 1.7.52]] - [[SB 1.7.55]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 1.7.55]]</div> | |||
{{CompareVersions|SB|1.7.53-54|SB 1964|SB 1972-77}} | |||
{{RandomImage}} | |||
==== TEXTS 53-54 ==== | ==== TEXTS 53-54 ==== | ||
<div | <div class="verse"> | ||
śrī-bhagavān uvāca | :śrī-bhagavān uvāca | ||
brahma-bandhur na hantavya | :brahma-bandhur na hantavya | ||
ātatāyī vadhārhaṇaḥ | :ātatāyī vadhārhaṇaḥ | ||
mayaivobhayam āmnātaṁ | :mayaivobhayam āmnātaṁ | ||
paripāhy anuśāsanam | :paripāhy anuśāsanam | ||
kuru pratiśrutaṁ satyaṁ | |||
yat tat sāntvayatā priyām | :kuru pratiśrutaṁ satyaṁ | ||
priyaṁ ca bhīmasenasya | :yat tat sāntvayatā priyām | ||
pāñcālyā mahyam eva ca | :priyaṁ ca bhīmasenasya | ||
:pāñcālyā mahyam eva ca | |||
</div> | </div> | ||
Line 22: | Line 29: | ||
==== SYNONYMS ==== | ==== SYNONYMS ==== | ||
<div | <div class="synonyms"> | ||
śrī- | ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=śrī&tab=syno_o&ds=1 śrī]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=bhagavān&tab=syno_o&ds=1 bhagavān]'' — the Personality of Godhead; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=uvāca&tab=syno_o&ds=1 uvāca]'' — said; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=brahma&tab=syno_o&ds=1 brahma]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=bandhuḥ&tab=syno_o&ds=1 bandhuḥ]'' — the relative of a ''brāhmaṇa''; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=na&tab=syno_o&ds=1 na]'' — not; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=hantavyaḥ&tab=syno_o&ds=1 hantavyaḥ]'' — to be killed; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=ātatāyī&tab=syno_o&ds=1 ātatāyī]'' — the aggressor; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=vadha&tab=syno_o&ds=1 vadha]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=arhaṇaḥ&tab=syno_o&ds=1 arhaṇaḥ]'' — is due to be killed; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=mayā&tab=syno_o&ds=1 mayā]'' — by Me; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=eva&tab=syno_o&ds=1 eva]'' — certainly; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=ubhayam&tab=syno_o&ds=1 ubhayam]'' — both; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=āmnātam&tab=syno_o&ds=1 āmnātam]'' — described according to rulings of the authority; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=paripāhi&tab=syno_o&ds=1 paripāhi]'' — carry out; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=anuśāsanam&tab=syno_o&ds=1 anuśāsanam]'' — rulings; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=kuru&tab=syno_o&ds=1 kuru]'' — abide by; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=pratiśrutam&tab=syno_o&ds=1 pratiśrutam]'' — as promised by; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=satyam&tab=syno_o&ds=1 satyam]'' — truth; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=yat&tab=syno_o&ds=1 yat] [//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=tat&tab=syno_o&ds=1 tat]'' — that which; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=sāntvayatā&tab=syno_o&ds=1 sāntvayatā]'' — while pacifying; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=priyām&tab=syno_o&ds=1 priyām]'' — dear wife; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=priyam&tab=syno_o&ds=1 priyam]'' — satisfaction; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=ca&tab=syno_o&ds=1 ca]'' — also; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=bhīmasenasya&tab=syno_o&ds=1 bhīmasenasya]'' — of Śrī Bhīmasena; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=pāñcālyāḥ&tab=syno_o&ds=1 pāñcālyāḥ]'' — of Draupadī; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=mahyam&tab=syno_o&ds=1 mahyam]'' — unto Me also; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=eva&tab=syno_o&ds=1 eva]'' — certainly; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=ca&tab=syno_o&ds=1 ca]'' — and. | ||
</div> | </div> | ||
Line 29: | Line 36: | ||
==== TRANSLATION ==== | ==== TRANSLATION ==== | ||
<div | <div class="translation"> | ||
The Personality of Godhead Sri Kṛṣṇa said: A friend of a brāhmaṇa is not to be killed, but if he is an aggressor he must be killed. All these rulings are in the scriptures, and you should act accordingly. You have to fulfill your promise to your wife, and you must also act to the satisfaction of Bhīmasena and Me. | The Personality of Godhead Sri Kṛṣṇa said: A friend of a brāhmaṇa is not to be killed, but if he is an aggressor he must be killed. All these rulings are in the scriptures, and you should act accordingly. You have to fulfill your promise to your wife, and you must also act to the satisfaction of Bhīmasena and Me. | ||
</div> | </div> | ||
Line 36: | Line 43: | ||
==== PURPORT ==== | ==== PURPORT ==== | ||
<div | <div class="purport"> | ||
Arjuna was perplexed because Aśvatthāmā was to be killed as well as spared according to different scriptures cited by different persons. As a brahma-bandhu, or a worthless son of a brāhmaṇa, Aśvatthāmā was not to be killed, but he was at the same time an aggressor also. And according to the rulings of Manu, an aggressor, even though he be a brāhmaṇa (and what to speak of an unworthy son of a brāhmaṇa), is to be killed. Droṇācārya was certainly a brāhmaṇa in the true sense of the term, but because he stood in the battlefield he was killed. But although Aśvatthāmā was an aggressor, he stood without any fighting weapons. The ruling is that an aggressor, when he is without weapon or chariot, cannot be killed. All these were certainly perplexities. Besides that, Arjuna had to keep the promise he had made before Draupadī just to pacify her. And he also had to satisfy both Bhīma and Kṛṣṇa, who advised killing him. This dilemma was present before Arjuna, and the solution was awarded by Kṛṣṇa. | Arjuna was perplexed because Aśvatthāmā was to be killed as well as spared according to different scriptures cited by different persons. As a ''brahma-bandhu'', or a worthless son of a ''brāhmaṇa'', Aśvatthāmā was not to be killed, but he was at the same time an aggressor also. And according to the rulings of Manu, an aggressor, even though he be a ''brāhmaṇa'' (and what to speak of an unworthy son of a ''brāhmaṇa''), is to be killed. Droṇācārya was certainly a ''brāhmaṇa'' in the true sense of the term, but because he stood in the battlefield he was killed. But although Aśvatthāmā was an aggressor, he stood without any fighting weapons. The ruling is that an aggressor, when he is without weapon or chariot, cannot be killed. All these were certainly perplexities. Besides that, Arjuna had to keep the promise he had made before Draupadī just to pacify her. And he also had to satisfy both Bhīma and Kṛṣṇa, who advised killing him. This dilemma was present before Arjuna, and the solution was awarded by Kṛṣṇa. | ||
</div> | </div> | ||
__NOTOC__ | |||
<div style="float:right; clear:both;">[[File:Go-previous.png|link=SB 1.7.52]] '''[[SB 1.7.52]] - [[SB 1.7.55]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 1.7.55]]</div> | |||
__NOTOC__ | |||
__NOEDITSECTION__ |
Latest revision as of 18:13, 17 February 2024
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada
TEXTS 53-54
- śrī-bhagavān uvāca
- brahma-bandhur na hantavya
- ātatāyī vadhārhaṇaḥ
- mayaivobhayam āmnātaṁ
- paripāhy anuśāsanam
- kuru pratiśrutaṁ satyaṁ
- yat tat sāntvayatā priyām
- priyaṁ ca bhīmasenasya
- pāñcālyā mahyam eva ca
SYNONYMS
śrī-bhagavān — the Personality of Godhead; uvāca — said; brahma-bandhuḥ — the relative of a brāhmaṇa; na — not; hantavyaḥ — to be killed; ātatāyī — the aggressor; vadha-arhaṇaḥ — is due to be killed; mayā — by Me; eva — certainly; ubhayam — both; āmnātam — described according to rulings of the authority; paripāhi — carry out; anuśāsanam — rulings; kuru — abide by; pratiśrutam — as promised by; satyam — truth; yat tat — that which; sāntvayatā — while pacifying; priyām — dear wife; priyam — satisfaction; ca — also; bhīmasenasya — of Śrī Bhīmasena; pāñcālyāḥ — of Draupadī; mahyam — unto Me also; eva — certainly; ca — and.
TRANSLATION
The Personality of Godhead Sri Kṛṣṇa said: A friend of a brāhmaṇa is not to be killed, but if he is an aggressor he must be killed. All these rulings are in the scriptures, and you should act accordingly. You have to fulfill your promise to your wife, and you must also act to the satisfaction of Bhīmasena and Me.
PURPORT
Arjuna was perplexed because Aśvatthāmā was to be killed as well as spared according to different scriptures cited by different persons. As a brahma-bandhu, or a worthless son of a brāhmaṇa, Aśvatthāmā was not to be killed, but he was at the same time an aggressor also. And according to the rulings of Manu, an aggressor, even though he be a brāhmaṇa (and what to speak of an unworthy son of a brāhmaṇa), is to be killed. Droṇācārya was certainly a brāhmaṇa in the true sense of the term, but because he stood in the battlefield he was killed. But although Aśvatthāmā was an aggressor, he stood without any fighting weapons. The ruling is that an aggressor, when he is without weapon or chariot, cannot be killed. All these were certainly perplexities. Besides that, Arjuna had to keep the promise he had made before Draupadī just to pacify her. And he also had to satisfy both Bhīma and Kṛṣṇa, who advised killing him. This dilemma was present before Arjuna, and the solution was awarded by Kṛṣṇa.