Go to Vaniquotes | Go to Vanipedia | Go to Vanimedia


Vanisource - the complete essence of Vedic knowledge


SB 1.2.25: Difference between revisions

m (1 revision(s))
 
(Vanibot #0054 edit - transform synonyms into clickable links, which search similar occurrences)
 
(One intermediate revision by one other user not shown)
Line 1: Line 1:
{{SB_Header|{{PAGENAME}}}}
{{info
{{info
|speaker=Suta Goswami
|speaker=Sūta Gosvāmī
|listener=Sages of Naimisaranya
|listener=Sages of Naimiṣāraṇya
}}
}}
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 01 Chapter 02]]
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Suta Gosvami - Vanisource|010225]]
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 1|First Canto]] - [[SB 1.2: Divinity and Divine Service|Chapter 2: Divinity and Divine Service]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 1.2.24]] '''[[SB 1.2.24]] - [[SB 1.2.26]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 1.2.26]]</div>
{{CompareVersions|SB|1.2.25|SB 1962|SB 1972-77}}
{{RandomImage}}


==== TEXT 25 ====
==== TEXT 25 ====


<div id="text">
<div class="verse">
bhejire munayo 'thāgre<br>
:bhejire munayo 'thāgre
bhagavantam adhokṣajam<br>
:bhagavantam adhokṣajam
sattvaṁ viśuddhaṁ kṣemāya<br>
:sattvaṁ viśuddhaṁ kṣemāya
kalpante ye 'nu tān iha<br>
:kalpante ye 'nu tān iha
</div>
</div>


Line 17: Line 23:
==== SYNONYMS ====
==== SYNONYMS ====


<div id="synonyms">
<div class="synonyms">
bhejire—rendered service unto; munayaḥ—the sages; atha—thus; agre—previously; bhagavantam—unto the Personality of Godhead; adhokṣajam—the Transcendence; sattvam—existence; viśuddham—above the three modes of nature; kṣemāya—to derive the ultimate benefit; kalpante—deserve; ye—those; anu—follow; tān—those; iha—in this material world.
''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=bhejire&tab=syno_o&ds=1 bhejire]'' — rendered service unto; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=munayaḥ&tab=syno_o&ds=1 munayaḥ]'' — the sages; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=atha&tab=syno_o&ds=1 atha]'' — thus; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=agre&tab=syno_o&ds=1 agre]'' — previously; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=bhagavantam&tab=syno_o&ds=1 bhagavantam]'' — unto the Personality of Godhead; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=adhokṣajam&tab=syno_o&ds=1 adhokṣajam]'' — the Transcendence; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=sattvam&tab=syno_o&ds=1 sattvam]'' — existence; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=viśuddham&tab=syno_o&ds=1 viśuddham]'' — above the three modes of nature; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=kṣemāya&tab=syno_o&ds=1 kṣemāya]'' — to derive the ultimate benefit; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=kalpante&tab=syno_o&ds=1 kalpante]'' — deserve; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=ye&tab=syno_o&ds=1 ye]'' — those; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=anu&tab=syno_o&ds=1 anu]'' — follow; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=tān&tab=syno_o&ds=1 tān]'' — those; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=iha&tab=syno_o&ds=1 iha]'' — in this material world.
</div>
</div>


Line 24: Line 30:
==== TRANSLATION ====
==== TRANSLATION ====


<div id="translation">
<div class="translation">
Previously all the great sages rendered service unto the Personality of Godhead due to His existence above the three modes of material nature. They worshiped Him to become free from material conditions and thus derive the ultimate benefit. Whoever follows such great authorities is also eligible for liberation from the material world.
Previously all the great sages rendered service unto the Personality of Godhead due to His existence above the three modes of material nature. They worshiped Him to become free from material conditions and thus derive the ultimate benefit. Whoever follows such great authorities is also eligible for liberation from the material world.
</div>
</div>
Line 31: Line 37:
==== PURPORT ====
==== PURPORT ====


<div id="purport">
<div class="purport">
The purpose of performing religion is neither to profit by material gain nor to get the simple knowledge of discerning matter from spirit. The ultimate aim of religious performances is to release oneself from material bondage and regain the life of freedom in the transcendental world, where the Personality of Godhead is the Supreme Person. Laws of religion, therefore, are directly enacted by the Personality of Godhead, and except for the mahājanas, or the authorized agents of the Lord, no one knows the purpose of religion. There are twelve particular agents of the Lord who know the purpose of religion, and all of them render transcendental service unto Him. Persons who desire their own good may follow these mahājanas and thus attain the supreme benefit.
The purpose of performing religion is neither to profit by material gain nor to get the simple knowledge of discerning matter from spirit. The ultimate aim of religious performances is to release oneself from material bondage and regain the life of freedom in the transcendental world, where the Personality of Godhead is the Supreme Person. Laws of religion, therefore, are directly enacted by the Personality of Godhead, and except for the ''mahājanas'', or the authorized agents of the Lord, no one knows the purpose of religion. There are twelve particular agents of the Lord who know the purpose of religion, and all of them render transcendental service unto Him. Persons who desire their own good may follow these ''mahājanas'' and thus attain the supreme benefit.
</div>
</div>
__NOTOC__{{SB_Footer|{{PAGENAME}}}}
 
 
<div style="float:right; clear:both;">[[File:Go-previous.png|link=SB 1.2.24]] '''[[SB 1.2.24]] - [[SB 1.2.26]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 1.2.26]]</div>
__NOTOC__
__NOEDITSECTION__

Latest revision as of 18:07, 17 February 2024



His Divine Grace
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada



TEXT 25

bhejire munayo 'thāgre
bhagavantam adhokṣajam
sattvaṁ viśuddhaṁ kṣemāya
kalpante ye 'nu tān iha


SYNONYMS

bhejire — rendered service unto; munayaḥ — the sages; atha — thus; agre — previously; bhagavantam — unto the Personality of Godhead; adhokṣajam — the Transcendence; sattvam — existence; viśuddham — above the three modes of nature; kṣemāya — to derive the ultimate benefit; kalpante — deserve; ye — those; anu — follow; tān — those; iha — in this material world.


TRANSLATION

Previously all the great sages rendered service unto the Personality of Godhead due to His existence above the three modes of material nature. They worshiped Him to become free from material conditions and thus derive the ultimate benefit. Whoever follows such great authorities is also eligible for liberation from the material world.


PURPORT

The purpose of performing religion is neither to profit by material gain nor to get the simple knowledge of discerning matter from spirit. The ultimate aim of religious performances is to release oneself from material bondage and regain the life of freedom in the transcendental world, where the Personality of Godhead is the Supreme Person. Laws of religion, therefore, are directly enacted by the Personality of Godhead, and except for the mahājanas, or the authorized agents of the Lord, no one knows the purpose of religion. There are twelve particular agents of the Lord who know the purpose of religion, and all of them render transcendental service unto Him. Persons who desire their own good may follow these mahājanas and thus attain the supreme benefit.



... more about "SB 1.2.25"
Sūta Gosvāmī +
Sages of Naimiṣāraṇya +