SB 1.2.25: Difference between revisions
m (1 revision(s)) |
(Vanibot #0054 edit - transform synonyms into clickable links, which search similar occurrences) |
||
(One intermediate revision by one other user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{info | {{info | ||
|speaker= | |speaker=Sūta Gosvāmī | ||
|listener=Sages of | |listener=Sages of Naimiṣāraṇya | ||
}} | }} | ||
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 01 Chapter 02]] | |||
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Suta Gosvami - Vanisource|010225]] | |||
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 1|First Canto]] - [[SB 1.2: Divinity and Divine Service|Chapter 2: Divinity and Divine Service]]'''</div> | |||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 1.2.24]] '''[[SB 1.2.24]] - [[SB 1.2.26]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 1.2.26]]</div> | |||
{{CompareVersions|SB|1.2.25|SB 1962|SB 1972-77}} | |||
{{RandomImage}} | |||
==== TEXT 25 ==== | ==== TEXT 25 ==== | ||
<div | <div class="verse"> | ||
bhejire munayo 'thāgre | :bhejire munayo 'thāgre | ||
bhagavantam adhokṣajam | :bhagavantam adhokṣajam | ||
sattvaṁ viśuddhaṁ kṣemāya | :sattvaṁ viśuddhaṁ kṣemāya | ||
kalpante ye 'nu tān iha | :kalpante ye 'nu tān iha | ||
</div> | </div> | ||
Line 17: | Line 23: | ||
==== SYNONYMS ==== | ==== SYNONYMS ==== | ||
<div | <div class="synonyms"> | ||
''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=bhejire&tab=syno_o&ds=1 bhejire]'' — rendered service unto; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=munayaḥ&tab=syno_o&ds=1 munayaḥ]'' — the sages; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=atha&tab=syno_o&ds=1 atha]'' — thus; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=agre&tab=syno_o&ds=1 agre]'' — previously; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=bhagavantam&tab=syno_o&ds=1 bhagavantam]'' — unto the Personality of Godhead; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=adhokṣajam&tab=syno_o&ds=1 adhokṣajam]'' — the Transcendence; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=sattvam&tab=syno_o&ds=1 sattvam]'' — existence; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=viśuddham&tab=syno_o&ds=1 viśuddham]'' — above the three modes of nature; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=kṣemāya&tab=syno_o&ds=1 kṣemāya]'' — to derive the ultimate benefit; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=kalpante&tab=syno_o&ds=1 kalpante]'' — deserve; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=ye&tab=syno_o&ds=1 ye]'' — those; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=anu&tab=syno_o&ds=1 anu]'' — follow; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=tān&tab=syno_o&ds=1 tān]'' — those; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=iha&tab=syno_o&ds=1 iha]'' — in this material world. | |||
</div> | </div> | ||
Line 24: | Line 30: | ||
==== TRANSLATION ==== | ==== TRANSLATION ==== | ||
<div | <div class="translation"> | ||
Previously all the great sages rendered service unto the Personality of Godhead due to His existence above the three modes of material nature. They worshiped Him to become free from material conditions and thus derive the ultimate benefit. Whoever follows such great authorities is also eligible for liberation from the material world. | Previously all the great sages rendered service unto the Personality of Godhead due to His existence above the three modes of material nature. They worshiped Him to become free from material conditions and thus derive the ultimate benefit. Whoever follows such great authorities is also eligible for liberation from the material world. | ||
</div> | </div> | ||
Line 31: | Line 37: | ||
==== PURPORT ==== | ==== PURPORT ==== | ||
<div | <div class="purport"> | ||
The purpose of performing religion is neither to profit by material gain nor to get the simple knowledge of discerning matter from spirit. The ultimate aim of religious performances is to release oneself from material bondage and regain the life of freedom in the transcendental world, where the Personality of Godhead is the Supreme Person. Laws of religion, therefore, are directly enacted by the Personality of Godhead, and except for the mahājanas, or the authorized agents of the Lord, no one knows the purpose of religion. There are twelve particular agents of the Lord who know the purpose of religion, and all of them render transcendental service unto Him. Persons who desire their own good may follow these mahājanas and thus attain the supreme benefit. | The purpose of performing religion is neither to profit by material gain nor to get the simple knowledge of discerning matter from spirit. The ultimate aim of religious performances is to release oneself from material bondage and regain the life of freedom in the transcendental world, where the Personality of Godhead is the Supreme Person. Laws of religion, therefore, are directly enacted by the Personality of Godhead, and except for the ''mahājanas'', or the authorized agents of the Lord, no one knows the purpose of religion. There are twelve particular agents of the Lord who know the purpose of religion, and all of them render transcendental service unto Him. Persons who desire their own good may follow these ''mahājanas'' and thus attain the supreme benefit. | ||
</div> | </div> | ||
__NOTOC__ | |||
<div style="float:right; clear:both;">[[File:Go-previous.png|link=SB 1.2.24]] '''[[SB 1.2.24]] - [[SB 1.2.26]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 1.2.26]]</div> | |||
__NOTOC__ | |||
__NOEDITSECTION__ |
Latest revision as of 18:07, 17 February 2024
TEXT 25
- bhejire munayo 'thāgre
- bhagavantam adhokṣajam
- sattvaṁ viśuddhaṁ kṣemāya
- kalpante ye 'nu tān iha
SYNONYMS
bhejire — rendered service unto; munayaḥ — the sages; atha — thus; agre — previously; bhagavantam — unto the Personality of Godhead; adhokṣajam — the Transcendence; sattvam — existence; viśuddham — above the three modes of nature; kṣemāya — to derive the ultimate benefit; kalpante — deserve; ye — those; anu — follow; tān — those; iha — in this material world.
TRANSLATION
Previously all the great sages rendered service unto the Personality of Godhead due to His existence above the three modes of material nature. They worshiped Him to become free from material conditions and thus derive the ultimate benefit. Whoever follows such great authorities is also eligible for liberation from the material world.
PURPORT
The purpose of performing religion is neither to profit by material gain nor to get the simple knowledge of discerning matter from spirit. The ultimate aim of religious performances is to release oneself from material bondage and regain the life of freedom in the transcendental world, where the Personality of Godhead is the Supreme Person. Laws of religion, therefore, are directly enacted by the Personality of Godhead, and except for the mahājanas, or the authorized agents of the Lord, no one knows the purpose of religion. There are twelve particular agents of the Lord who know the purpose of religion, and all of them render transcendental service unto Him. Persons who desire their own good may follow these mahājanas and thus attain the supreme benefit.