Go to Vaniquotes | Go to Vanipedia | Go to Vanimedia


Vanisource - the complete essence of Vedic knowledge


SB 10.61.39: Difference between revisions

m (1 revision(s))
 
(Vanibot #0054 edit - transform synonyms into clickable links, which search similar occurrences)
 
(One intermediate revision by one other user not shown)
Line 1: Line 1:
{{SB_Header|{{PAGENAME}}}}
{{info
{{info
|speaker=Sukadeva Goswami
|speaker=Śukadeva Gosvāmī
|listener=King Pariksit
|listener=King Parīkṣit
}}
}}
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 10 Chapter 61]]
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Sukadeva Gosvami - Vanisource|106139]]
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 10|Tenth Canto]] - [[SB 10.61: Lord Balarama Slays Rukmi|Chapter 61: Lord Balarāma Slays Rukmī]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 10.61.38]] '''[[SB 10.61.38]] - [[SB 10.61.40]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 10.61.40]]</div>
{{RandomImage}}


{{SBnotice}}
==== TEXT 39 ====
==== TEXT 39 ====


<div id="text">
<div class="verse">
nihate rukmiṇi śyāle<br>
:nihate rukmiṇi śyāle
nābravīt sādhv asādhu vā<br>
:nābravīt sādhv asādhu vā
rakmiṇī-balayo rājan<br>
:rakmiṇī-balayo rājan
sneha-bhaṅga-bhayād dhariḥ<br>
:sneha-bhaṅga-bhayād dhariḥ
</div>
</div>


Line 17: Line 22:
==== SYNONYMS ====
==== SYNONYMS ====


<div id="synonyms">
<div class="synonyms">
nihate—being killed; rukmiṇi—Rukmī; śyāle—His brother-in-law; na abravīt—did not say; sādhu—good; asādhu—not good; vā—or; rukmiṇī-balayoḥ—of Rukmiṇī and Balarāma; rājan—O King; sneha—the affection; bhaṅga—of breaking; bhayāt—out of fear; hariḥ—Lord Kṛṣṇa.
''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=nihate&tab=syno_o&ds=1 nihate]'' — being killed; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=rukmiṇi&tab=syno_o&ds=1 rukmiṇi]'' — Rukmī; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=śyāle&tab=syno_o&ds=1 śyāle]'' — His brother-in-law; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=na&tab=syno_o&ds=1 na] [//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=abravīt&tab=syno_o&ds=1 abravīt]'' — did not say; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=sādhu&tab=syno_o&ds=1 sādhu]'' — good; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=asādhu&tab=syno_o&ds=1 asādhu]'' — not good; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=vā&tab=syno_o&ds=1 vā]'' — or; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=rukmiṇī&tab=syno_o&ds=1 rukmiṇī]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=balayoḥ&tab=syno_o&ds=1 balayoḥ]'' — of Rukmiṇī and Balarāma; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=rājan&tab=syno_o&ds=1 rājan]'' — O King; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=sneha&tab=syno_o&ds=1 sneha]'' — the affection; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=bhaṅga&tab=syno_o&ds=1 bhaṅga]'' — of breaking; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=bhayāt&tab=syno_o&ds=1 bhayāt]'' — out of fear; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=hariḥ&tab=syno_o&ds=1 hariḥ]'' — Lord Kṛṣṇa.
</div>
</div>


 
{{SBcollapse}}
==== TRANSLATION ====
==== TRANSLATION ====


<div id="translation">
<div class="translation">
When His brother-in-law Rukmī was slain, Lord Kṛṣṇa neither applauded nor protested, O King, for He feared jeopardizing His affectionate ties with either Rukmiṇī or Balarāma.
When His brother-in-law Rukmī was slain, Lord Kṛṣṇa neither applauded nor protested, O King, for He feared jeopardizing His affectionate ties with either Rukmiṇī or Balarāma.
</div>
</div>
__NOTOC__{{SB_Footer|{{PAGENAME}}}}
</div>
</div>
 
 
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 10.61.38]] '''[[SB 10.61.38]] - [[SB 10.61.40]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 10.61.40]]</div>
__NOTOC__
__NOEDITSECTION__

Latest revision as of 19:37, 17 February 2024

His Divine Grace
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


Please note: The synonyms, translation and purport of this verse were composed by disciples of Śrīla Prabhupāda

TEXT 39

nihate rukmiṇi śyāle
nābravīt sādhv asādhu vā
rakmiṇī-balayo rājan
sneha-bhaṅga-bhayād dhariḥ


SYNONYMS

nihate — being killed; rukmiṇi — Rukmī; śyāle — His brother-in-law; na abravīt — did not say; sādhu — good; asādhu — not good; — or; rukmiṇī-balayoḥ — of Rukmiṇī and Balarāma; rājan — O King; sneha — the affection; bhaṅga — of breaking; bhayāt — out of fear; hariḥ — Lord Kṛṣṇa.

Translation and purport composed by disciples of Śrīla Prabhupāda


TRANSLATION

When His brother-in-law Rukmī was slain, Lord Kṛṣṇa neither applauded nor protested, O King, for He feared jeopardizing His affectionate ties with either Rukmiṇī or Balarāma.



... more about "SB 10.61.39"
Śukadeva Gosvāmī +
King Parīkṣit +