Go to Vaniquotes | Go to Vanipedia | Go to Vanimedia


Vanisource - the complete essence of Vedic knowledge


SB 10.61.27-28: Difference between revisions

m (1 revision(s))
 
(Vanibot #0054 edit - transform synonyms into clickable links, which search similar occurrences)
 
(One intermediate revision by one other user not shown)
Line 1: Line 1:
{{SB_Header|{{PAGENAME}}}}
{{info
{{info
|speaker=Arrogant Kings
|speaker=Arrogant Kings
|listener=Rukmi
|listener=Rukmī
}}
}}
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 10 Chapter 61]]
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by the Arrogant Kings - Vanisource|106127]]
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 10|Tenth Canto]] - [[SB 10.61: Lord Balarama Slays Rukmi|Chapter 61: Lord Balarāma Slays Rukmī]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 10.61.26]] '''[[SB 10.61.26]] - [[SB 10.61.29]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 10.61.29]]</div>
{{RandomImage}}


{{SBnotice}}
==== TEXTS 27-28 ====
==== TEXTS 27-28 ====


<div id="text">
<div class="verse">
tasmin nivṛtta udvāhe<br>
:tasmin nivṛtta udvāhe
kāliṅga-pramukhā nṛpāḥ<br>
:kāliṅga-pramukhā nṛpāḥ
dṛptās te rukmiṇaṁ procur<br>
:dṛptās te rukmiṇaṁ procur
balam akṣair vinirjaya<br>
:balam akṣair vinirjaya
anakṣa-jño hy ayaṁ rājann<br>
 
api tad-vyasanaṁ mahat<br>
:anakṣa-jño hy ayaṁ rājann
ity ukto balam āhūya<br>
:api tad-vyasanaṁ mahat
tenākṣair rukmy adīvyata<br>
:ity ukto balam āhūya
:tenākṣair rukmy adīvyata
</div>
</div>


Line 21: Line 27:
==== SYNONYMS ====
==== SYNONYMS ====


<div id="synonyms">
<div class="synonyms">
tasmin—when that; nivṛtte—was finished; udvāhe—the marriage ceremony; kāliṅga-pramukhāḥ—headed by the ruler of Kaliṅga; nṛpāḥ—kings; dṛptāḥ—arrogant; te—they; rukmiṇam—to Rukmī; procuḥ—spoke; balam—Balarāma; akṣaiḥ—with dice; vinirjaya—you should defeat; anakṣa-jñaḥ—not expert in gambling with dice; hi—indeed; ayam—He; rājan—O King; api—although; tat—with that; vyasanam—His fascination; mahat—great; iti—thus; uktaḥ—addressed; balam—Lord Balarāma; āhūya—inviting; tena—with Him; akṣaiḥ—at dice; rukmī—Rukmī; adīvyata—played.
''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=tasmin&tab=syno_o&ds=1 tasmin]'' — when that; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=nivṛtte&tab=syno_o&ds=1 nivṛtte]'' — was finished; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=udvāhe&tab=syno_o&ds=1 udvāhe]'' — the marriage ceremony; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=kāliṅga&tab=syno_o&ds=1 kāliṅga]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=pramukhāḥ&tab=syno_o&ds=1 pramukhāḥ]'' — headed by the ruler of Kaliṅga; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=nṛpāḥ&tab=syno_o&ds=1 nṛpāḥ]'' — kings; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=dṛptāḥ&tab=syno_o&ds=1 dṛptāḥ]'' — arrogant; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=te&tab=syno_o&ds=1 te]'' — they; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=rukmiṇam&tab=syno_o&ds=1 rukmiṇam]'' — to Rukmī; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=procuḥ&tab=syno_o&ds=1 procuḥ]'' — spoke; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=balam&tab=syno_o&ds=1 balam]'' — Balarāma; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=akṣaiḥ&tab=syno_o&ds=1 akṣaiḥ]'' — with dice; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=vinirjaya&tab=syno_o&ds=1 vinirjaya]'' — you should defeat; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=anakṣa&tab=syno_o&ds=1 anakṣa]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=jñaḥ&tab=syno_o&ds=1 jñaḥ]'' — not expert in gambling with dice; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=hi&tab=syno_o&ds=1 hi]'' — indeed; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=ayam&tab=syno_o&ds=1 ayam]'' — He; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=rājan&tab=syno_o&ds=1 rājan]'' — O King; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=api&tab=syno_o&ds=1 api]'' — although; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=tat&tab=syno_o&ds=1 tat]'' — with that; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=vyasanam&tab=syno_o&ds=1 vyasanam]'' — His fascination; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=mahat&tab=syno_o&ds=1 mahat]'' — great; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=iti&tab=syno_o&ds=1 iti]'' — thus; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=uktaḥ&tab=syno_o&ds=1 uktaḥ]'' — addressed; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=balam&tab=syno_o&ds=1 balam]'' — Lord Balarāma; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=āhūya&tab=syno_o&ds=1 āhūya]'' — inviting; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=tena&tab=syno_o&ds=1 tena]'' — with Him; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=akṣaiḥ&tab=syno_o&ds=1 akṣaiḥ]'' — at dice; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=rukmī&tab=syno_o&ds=1 rukmī]'' — Rukmī; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=adīvyata&tab=syno_o&ds=1 adīvyata]'' — played.
</div>
</div>


 
{{SBcollapse}}
==== TRANSLATION ====
==== TRANSLATION ====


<div id="translation">
<div class="translation">
After the wedding, a group of arrogant kings headed by the King of Kaliṅga told Rukmī, "You should defeat Balarāma at dice. He's not expert at dice, O King, but still He's quite addicted to it." Thus advised, Rukmī challenged Balarāma and began a gambling match with Him.
After the wedding, a group of arrogant kings headed by the King of Kaliṅga told Rukmī, "You should defeat Balarāma at dice. He's not expert at dice, O King, but still He's quite addicted to it." Thus advised, Rukmī challenged Balarāma and began a gambling match with Him.
</div>
</div>
__NOTOC__{{SB_Footer|{{PAGENAME}}}}
</div>
</div>
 
 
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 10.61.26]] '''[[SB 10.61.26]] - [[SB 10.61.29]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 10.61.29]]</div>
__NOTOC__
__NOEDITSECTION__

Latest revision as of 19:37, 17 February 2024

His Divine Grace
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


Please note: The synonyms, translation and purport of this verse were composed by disciples of Śrīla Prabhupāda

TEXTS 27-28

tasmin nivṛtta udvāhe
kāliṅga-pramukhā nṛpāḥ
dṛptās te rukmiṇaṁ procur
balam akṣair vinirjaya
anakṣa-jño hy ayaṁ rājann
api tad-vyasanaṁ mahat
ity ukto balam āhūya
tenākṣair rukmy adīvyata


SYNONYMS

tasmin — when that; nivṛtte — was finished; udvāhe — the marriage ceremony; kāliṅga-pramukhāḥ — headed by the ruler of Kaliṅga; nṛpāḥ — kings; dṛptāḥ — arrogant; te — they; rukmiṇam — to Rukmī; procuḥ — spoke; balam — Balarāma; akṣaiḥ — with dice; vinirjaya — you should defeat; anakṣa-jñaḥ — not expert in gambling with dice; hi — indeed; ayam — He; rājan — O King; api — although; tat — with that; vyasanam — His fascination; mahat — great; iti — thus; uktaḥ — addressed; balam — Lord Balarāma; āhūya — inviting; tena — with Him; akṣaiḥ — at dice; rukmī — Rukmī; adīvyata — played.

Translation and purport composed by disciples of Śrīla Prabhupāda


TRANSLATION

After the wedding, a group of arrogant kings headed by the King of Kaliṅga told Rukmī, "You should defeat Balarāma at dice. He's not expert at dice, O King, but still He's quite addicted to it." Thus advised, Rukmī challenged Balarāma and began a gambling match with Him.



... more about "SB 10.61.27-28"
Arrogant Kings +
Rukmī +