SB 10.61.3: Difference between revisions
m (1 revision(s)) |
(Vanibot #0054 edit - transform synonyms into clickable links, which search similar occurrences) |
||
(One intermediate revision by one other user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{info | {{info | ||
|speaker= | |speaker=Śukadeva Gosvāmī | ||
|listener=King | |listener=King Parīkṣit | ||
}} | }} | ||
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 10 Chapter 61|s03]] | |||
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Sukadeva Gosvami - Vanisource|106103]] | |||
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 10|Tenth Canto]] - [[SB 10.61: Lord Balarama Slays Rukmi|Chapter 61: Lord Balarāma Slays Rukmī]]'''</div> | |||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 10.61.2]] '''[[SB 10.61.2]] - [[SB 10.61.4]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 10.61.4]]</div> | |||
{{RandomImage}} | |||
{{SBnotice}} | |||
==== TEXT 3 ==== | ==== TEXT 3 ==== | ||
<div | <div class="verse"> | ||
cārv-abja-kośa-vadanāyata-bāhu-netra- | :cārv-abja-kośa-vadanāyata-bāhu-netra- | ||
sa-prema-hāsa-rasa-vīkṣita-valgu-jalpaiḥ | :sa-prema-hāsa-rasa-vīkṣita-valgu-jalpaiḥ | ||
sammohitā bhagavato na mano vijetuṁ | :sammohitā bhagavato na mano vijetuṁ | ||
svair vibhramaiḥ samaśakan vanitā vibhūmnaḥ | :svair vibhramaiḥ samaśakan vanitā vibhūmnaḥ | ||
</div> | </div> | ||
Line 17: | Line 22: | ||
==== SYNONYMS ==== | ==== SYNONYMS ==== | ||
<div | <div class="synonyms"> | ||
''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=cāru&tab=syno_o&ds=1 cāru]'' — beautiful; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=abja&tab=syno_o&ds=1 abja]'' — of a lotus; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=kośa&tab=syno_o&ds=1 kośa]'' — (like) the whorl; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=vadana&tab=syno_o&ds=1 vadana]'' — by His face; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=āyata&tab=syno_o&ds=1 āyata]'' — extended; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=bāhu&tab=syno_o&ds=1 bāhu]'' — by His arms; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=netra&tab=syno_o&ds=1 netra]'' — and eyes; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=sa&tab=syno_o&ds=1 sa]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=prema&tab=syno_o&ds=1 prema]'' — loving; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=hāsa&tab=syno_o&ds=1 hāsa]'' — of laughter; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=rasa&tab=syno_o&ds=1 rasa]'' — in the mood; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=vīkṣita&tab=syno_o&ds=1 vīkṣita]'' — by His glances; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=valgu&tab=syno_o&ds=1 valgu]'' — attractive; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=jalpaiḥ&tab=syno_o&ds=1 jalpaiḥ]'' — and by His conversations; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=sammohitāḥ&tab=syno_o&ds=1 sammohitāḥ]'' — totally bewildered; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=bhagavataḥ&tab=syno_o&ds=1 bhagavataḥ]'' — of the Supreme Lord; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=na&tab=syno_o&ds=1 na]'' — not; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=manaḥ&tab=syno_o&ds=1 manaḥ]'' — the mind; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=vijetum&tab=syno_o&ds=1 vijetum]'' — to conquer; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=svaiḥ&tab=syno_o&ds=1 svaiḥ]'' — with their own; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=vibhramaiḥ&tab=syno_o&ds=1 vibhramaiḥ]'' — allurements; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=samaśakan&tab=syno_o&ds=1 samaśakan]'' — were able; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=vanitāḥ&tab=syno_o&ds=1 vanitāḥ]'' — the women; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=vibhūmnaḥ&tab=syno_o&ds=1 vibhūmnaḥ]'' — of the perfectly complete. | |||
</div> | </div> | ||
{{SBcollapse}} | |||
==== TRANSLATION ==== | ==== TRANSLATION ==== | ||
<div | <div class="translation"> | ||
The Supreme Lord's wives were fully enchanted by His lovely, lotuslike face, His long arms and large eyes, His loving glances imbued with laughter, and His charming talks with them. But with all their charms these ladies could not conquer the mind of the all-powerful Lord. | The Supreme Lord's wives were fully enchanted by His lovely, lotuslike face, His long arms and large eyes, His loving glances imbued with laughter, and His charming talks with them. But with all their charms these ladies could not conquer the mind of the all-powerful Lord. | ||
</div> | </div> | ||
Line 31: | Line 36: | ||
==== PURPORT ==== | ==== PURPORT ==== | ||
<div | <div class="purport"> | ||
The previous verse stated that Lord Kṛṣṇa's queens could not understand the truth of the Lord. This truth is explained in the present verse. The Lord is all-powerful, full in Himself, with infinite opulence. | The previous verse stated that Lord Kṛṣṇa's queens could not understand the truth of the Lord. This truth is explained in the present verse. The Lord is all-powerful, full in Himself, with infinite opulence. | ||
</div> | </div> | ||
__NOTOC__ | </div> | ||
</div> | |||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 10.61.2]] '''[[SB 10.61.2]] - [[SB 10.61.4]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 10.61.4]]</div> | |||
__NOTOC__ | |||
__NOEDITSECTION__ |
Latest revision as of 19:37, 17 February 2024
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada
Please note: The synonyms, translation and purport of this verse were composed by disciples of Śrīla Prabhupāda
TEXT 3
- cārv-abja-kośa-vadanāyata-bāhu-netra-
- sa-prema-hāsa-rasa-vīkṣita-valgu-jalpaiḥ
- sammohitā bhagavato na mano vijetuṁ
- svair vibhramaiḥ samaśakan vanitā vibhūmnaḥ
SYNONYMS
cāru — beautiful; abja — of a lotus; kośa — (like) the whorl; vadana — by His face; āyata — extended; bāhu — by His arms; netra — and eyes; sa-prema — loving; hāsa — of laughter; rasa — in the mood; vīkṣita — by His glances; valgu — attractive; jalpaiḥ — and by His conversations; sammohitāḥ — totally bewildered; bhagavataḥ — of the Supreme Lord; na — not; manaḥ — the mind; vijetum — to conquer; svaiḥ — with their own; vibhramaiḥ — allurements; samaśakan — were able; vanitāḥ — the women; vibhūmnaḥ — of the perfectly complete.
Translation and purport composed by disciples of Śrīla Prabhupāda
TRANSLATION
The Supreme Lord's wives were fully enchanted by His lovely, lotuslike face, His long arms and large eyes, His loving glances imbued with laughter, and His charming talks with them. But with all their charms these ladies could not conquer the mind of the all-powerful Lord.
PURPORT
The previous verse stated that Lord Kṛṣṇa's queens could not understand the truth of the Lord. This truth is explained in the present verse. The Lord is all-powerful, full in Himself, with infinite opulence.