SB 10.52.38: Difference between revisions
m (1 revision(s)) |
(Vanibot #0054 edit - transform synonyms into clickable links, which search similar occurrences) |
||
(One intermediate revision by one other user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{info | {{info | ||
|speaker= | |speaker=Princess Rukmiṇī the Goddess of Fortune | ||
|listener=Lord | |listener=Lord Kṛṣṇa the Supreme Personality of Godhead | ||
}} | }} | ||
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 10 Chapter 52]] | |||
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Queen Rukmini - Vanisource|105238]] | |||
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 10|Tenth Canto]] - [[SB 10.52: Rukmini's Message to Lord Krsna|Chapter 52: Rukmiṇī's Message to Lord Kṛṣṇa]]'''</div> | |||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 10.52.37]] '''[[SB 10.52.37]] - [[SB 10.52.39]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 10.52.39]]</div> | |||
{{RandomImage}} | |||
{{SBnotice}} | |||
==== TEXT 38 ==== | ==== TEXT 38 ==== | ||
<div | <div class="verse"> | ||
kā tvā mukunda mahatī kula-śīla-rūpa- | :kā tvā mukunda mahatī kula-śīla-rūpa- | ||
vidyā-vayo-draviṇa-dhāmabhir ātma-tulyam | :vidyā-vayo-draviṇa-dhāmabhir ātma-tulyam | ||
dhīrā patiṁ kulavatī na vṛṇīta kanyā | :dhīrā patiṁ kulavatī na vṛṇīta kanyā | ||
kāle nṛ-siṁha nara-loka-mano-'bhirāmam | :kāle nṛ-siṁha nara-loka-mano-'bhirāmam | ||
</div> | </div> | ||
Line 17: | Line 22: | ||
==== SYNONYMS ==== | ==== SYNONYMS ==== | ||
<div | <div class="synonyms"> | ||
''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=kā&tab=syno_o&ds=1 kā]'' — who; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=tvā&tab=syno_o&ds=1 tvā]'' — You; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=mukunda&tab=syno_o&ds=1 mukunda]'' — O Kṛṣṇa; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=mahatī&tab=syno_o&ds=1 mahatī]'' — aristocratic; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=kula&tab=syno_o&ds=1 kula]'' — in terms of family background; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=śīla&tab=syno_o&ds=1 śīla]'' — character; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=rūpa&tab=syno_o&ds=1 rūpa]'' — beauty; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=vidyā&tab=syno_o&ds=1 vidyā]'' — knowledge; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=vayaḥ&tab=syno_o&ds=1 vayaḥ]'' — youth; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=draviṇa&tab=syno_o&ds=1 draviṇa]'' — property; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=dhāmabhiḥ&tab=syno_o&ds=1 dhāmabhiḥ]'' — and influence; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=ātma&tab=syno_o&ds=1 ātma]'' — to Yourself only; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=tulyam&tab=syno_o&ds=1 tulyam]'' — equal; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=dhīrā&tab=syno_o&ds=1 dhīrā]'' — who is sober; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=patim&tab=syno_o&ds=1 patim]'' — as her husband; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=kula&tab=syno_o&ds=1 kula]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=vatī&tab=syno_o&ds=1 vatī]'' — of a good family; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=na&tab=syno_o&ds=1 na] [//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=vṛṇīta&tab=syno_o&ds=1 vṛṇīta]'' — would not choose; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=kanyā&tab=syno_o&ds=1 kanyā]'' — marriageable young lady; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=kāle&tab=syno_o&ds=1 kāle]'' — at such a time; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=nṛ&tab=syno_o&ds=1 nṛ]'' — among men; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=siṁha&tab=syno_o&ds=1 siṁha]'' — O lion; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=nara&tab=syno_o&ds=1 nara]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=loka&tab=syno_o&ds=1 loka]'' — of human society; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=manaḥ&tab=syno_o&ds=1 manaḥ]'' — to the minds; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=abhirāmam&tab=syno_o&ds=1 abhirāmam]'' — who give pleasure. | |||
</div> | </div> | ||
{{SBcollapse}} | |||
==== TRANSLATION ==== | ==== TRANSLATION ==== | ||
<div | <div class="translation"> | ||
O Mukunda, You are equal only to Yourself in lineage, character, beauty, knowledge, youthfulness, wealth and influence. O lion among men, You delight the minds of all mankind. What aristocratic, sober-minded and marriageable girl of a good family would not choose You as her husband when the proper time has come? | O Mukunda, You are equal only to Yourself in lineage, character, beauty, knowledge, youthfulness, wealth and influence. O lion among men, You delight the minds of all mankind. What aristocratic, sober-minded and marriageable girl of a good family would not choose You as her husband when the proper time has come? | ||
</div> | </div> | ||
__NOTOC__ | </div> | ||
</div> | |||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 10.52.37]] '''[[SB 10.52.37]] - [[SB 10.52.39]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 10.52.39]]</div> | |||
__NOTOC__ | |||
__NOEDITSECTION__ |
Latest revision as of 19:23, 17 February 2024
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada
Please note: The synonyms, translation and purport of this verse were composed by disciples of Śrīla Prabhupāda
TEXT 38
- kā tvā mukunda mahatī kula-śīla-rūpa-
- vidyā-vayo-draviṇa-dhāmabhir ātma-tulyam
- dhīrā patiṁ kulavatī na vṛṇīta kanyā
- kāle nṛ-siṁha nara-loka-mano-'bhirāmam
SYNONYMS
kā — who; tvā — You; mukunda — O Kṛṣṇa; mahatī — aristocratic; kula — in terms of family background; śīla — character; rūpa — beauty; vidyā — knowledge; vayaḥ — youth; draviṇa — property; dhāmabhiḥ — and influence; ātma — to Yourself only; tulyam — equal; dhīrā — who is sober; patim — as her husband; kula-vatī — of a good family; na vṛṇīta — would not choose; kanyā — marriageable young lady; kāle — at such a time; nṛ — among men; siṁha — O lion; nara-loka — of human society; manaḥ — to the minds; abhirāmam — who give pleasure.
Translation and purport composed by disciples of Śrīla Prabhupāda
TRANSLATION
O Mukunda, You are equal only to Yourself in lineage, character, beauty, knowledge, youthfulness, wealth and influence. O lion among men, You delight the minds of all mankind. What aristocratic, sober-minded and marriageable girl of a good family would not choose You as her husband when the proper time has come?