SB 10.50.37-38: Difference between revisions
m (1 revision(s)) |
(Vanibot #0054 edit - transform synonyms into clickable links, which search similar occurrences) |
||
(One intermediate revision by one other user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{info | {{info | ||
|speaker= | |speaker=Śukadeva Gosvāmī | ||
|listener=King | |listener=King Parīkṣit | ||
}} | }} | ||
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 10 Chapter 50]] | |||
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Sukadeva Gosvami - Vanisource|105037]] | |||
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 10|Tenth Canto]] - [[SB 10.50: Krsna Establishes the City of Dvaraka|Chapter 50: Kṛṣṇa Establishes the City of Dvārakā]]'''</div> | |||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 10.50.35-36]] '''[[SB 10.50.35-36]] - [[SB 10.50.39]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 10.50.39]]</div> | |||
{{RandomImage}} | |||
{{SBnotice}} | |||
==== TEXTS 37-38 ==== | ==== TEXTS 37-38 ==== | ||
<div | <div class="verse"> | ||
śaṅkha-dundubhayo nedur | :śaṅkha-dundubhayo nedur | ||
bherī-tūryāṇy anekaśaḥ | :bherī-tūryāṇy anekaśaḥ | ||
vīṇā-veṇu-mṛdaṅgāni | :vīṇā-veṇu-mṛdaṅgāni | ||
puraṁ praviśati prabhau | :puraṁ praviśati prabhau | ||
sikta-mārgāṁ hṛṣṭa-janāṁ | |||
patākābhir abhyalaṅkṛtām | :sikta-mārgāṁ hṛṣṭa-janāṁ | ||
nirghuṣṭāṁ brahma-ghoṣeṇa | :patākābhir abhyalaṅkṛtām | ||
kautukābaddha-toraṇām | :nirghuṣṭāṁ brahma-ghoṣeṇa | ||
:kautukābaddha-toraṇām | |||
</div> | </div> | ||
Line 21: | Line 27: | ||
==== SYNONYMS ==== | ==== SYNONYMS ==== | ||
<div | <div class="synonyms"> | ||
''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=śaṅkha&tab=syno_o&ds=1 śaṅkha]'' — conchshells; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=dundubhayaḥ&tab=syno_o&ds=1 dundubhayaḥ]'' — and kettledrums; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=neduḥ&tab=syno_o&ds=1 neduḥ]'' — sounded; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=bherī&tab=syno_o&ds=1 bherī]'' — drums; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=tūryāṇi&tab=syno_o&ds=1 tūryāṇi]'' — and horns; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=anekaśaḥ&tab=syno_o&ds=1 anekaśaḥ]'' — many at once; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=vīṇā&tab=syno_o&ds=1 vīṇā]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=veṇu&tab=syno_o&ds=1 veṇu]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=mṛdaṅgāni&tab=syno_o&ds=1 mṛdaṅgāni]'' — ''vīṇās'', flutes and ''mṛdaṅga'' drums; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=puram&tab=syno_o&ds=1 puram]'' — the city (Mathurā); ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=praviśati&tab=syno_o&ds=1 praviśati]'' — as He entered; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=prabhau&tab=syno_o&ds=1 prabhau]'' — the Lord; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=sikta&tab=syno_o&ds=1 sikta]'' — sprinkled with water; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=mārgām&tab=syno_o&ds=1 mārgām]'' — its boulevards; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=hṛṣṭa&tab=syno_o&ds=1 hṛṣṭa]'' — joyful; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=janām&tab=syno_o&ds=1 janām]'' — its citizens; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=patākābhiḥ&tab=syno_o&ds=1 patākābhiḥ]'' — with banners; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=abhyalaṅkṛtām&tab=syno_o&ds=1 abhyalaṅkṛtām]'' — abundantly decorated; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=nirghuṣṭām&tab=syno_o&ds=1 nirghuṣṭām]'' — resounding; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=brahma&tab=syno_o&ds=1 brahma]'' — of the ''Vedas''; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=ghoṣeṇa&tab=syno_o&ds=1 ghoṣeṇa]'' — with chanting; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=kautuka&tab=syno_o&ds=1 kautuka]'' — festive; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=ābaddha&tab=syno_o&ds=1 ābaddha]'' — ornaments; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=toraṇām&tab=syno_o&ds=1 toraṇām]'' — on its gateways. | |||
</div> | </div> | ||
{{SBcollapse}} | |||
==== TRANSLATION ==== | ==== TRANSLATION ==== | ||
<div | <div class="translation"> | ||
As the Lord entered His city, conchshells and kettledrums sounded, and many drums, horns, vīṇās, flutes and mṛdaṅgas played in concert. The boulevards were sprinkled with water, there were banners everywhere, and the gateways were decorated for the celebration. The citizens were elated, and the city resounded with the chanting of Vedic hymns. | As the Lord entered His city, conchshells and kettledrums sounded, and many drums, horns, vīṇās, flutes and mṛdaṅgas played in concert. The boulevards were sprinkled with water, there were banners everywhere, and the gateways were decorated for the celebration. The citizens were elated, and the city resounded with the chanting of Vedic hymns. | ||
</div> | </div> | ||
__NOTOC__ | </div> | ||
</div> | |||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 10.50.35-36]] '''[[SB 10.50.35-36]] - [[SB 10.50.39]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 10.50.39]]</div> | |||
__NOTOC__ | |||
__NOEDITSECTION__ |
Latest revision as of 19:20, 17 February 2024
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada
Please note: The synonyms, translation and purport of this verse were composed by disciples of Śrīla Prabhupāda
TEXTS 37-38
- śaṅkha-dundubhayo nedur
- bherī-tūryāṇy anekaśaḥ
- vīṇā-veṇu-mṛdaṅgāni
- puraṁ praviśati prabhau
- sikta-mārgāṁ hṛṣṭa-janāṁ
- patākābhir abhyalaṅkṛtām
- nirghuṣṭāṁ brahma-ghoṣeṇa
- kautukābaddha-toraṇām
SYNONYMS
śaṅkha — conchshells; dundubhayaḥ — and kettledrums; neduḥ — sounded; bherī — drums; tūryāṇi — and horns; anekaśaḥ — many at once; vīṇā-veṇu-mṛdaṅgāni — vīṇās, flutes and mṛdaṅga drums; puram — the city (Mathurā); praviśati — as He entered; prabhau — the Lord; sikta — sprinkled with water; mārgām — its boulevards; hṛṣṭa — joyful; janām — its citizens; patākābhiḥ — with banners; abhyalaṅkṛtām — abundantly decorated; nirghuṣṭām — resounding; brahma — of the Vedas; ghoṣeṇa — with chanting; kautuka — festive; ābaddha — ornaments; toraṇām — on its gateways.
Translation and purport composed by disciples of Śrīla Prabhupāda
TRANSLATION
As the Lord entered His city, conchshells and kettledrums sounded, and many drums, horns, vīṇās, flutes and mṛdaṅgas played in concert. The boulevards were sprinkled with water, there were banners everywhere, and the gateways were decorated for the celebration. The citizens were elated, and the city resounded with the chanting of Vedic hymns.