SB 10.50.7-8: Difference between revisions
m (1 revision(s)) |
(Vanibot #0054 edit - transform synonyms into clickable links, which search similar occurrences) |
||
(One intermediate revision by one other user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{info | {{info | ||
|speaker=Lord | |speaker=Lord Kṛṣṇa the Supreme Personality of Godhead | ||
|listener=Lord | |listener=Lord Kṛṣṇa the Supreme Personality of Godhead thinking to Himself | ||
}} | }} | ||
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 10 Chapter 50|s07-08]] | |||
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Lord Krsna - Vanisource|105007]] | |||
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 10|Tenth Canto]] - [[SB 10.50: Krsna Establishes the City of Dvaraka|Chapter 50: Kṛṣṇa Establishes the City of Dvārakā]]'''</div> | |||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 10.50.5-6]] '''[[SB 10.50.5-6]] - [[SB 10.50.9]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 10.50.9]]</div> | |||
{{RandomImage}} | |||
{{SBnotice}} | |||
==== TEXTS 7-8 ==== | ==== TEXTS 7-8 ==== | ||
<div | <div class="verse"> | ||
haniṣyāmi balaṁ hy etad | :haniṣyāmi balaṁ hy etad | ||
bhuvi bhāraṁ samāhitam | :bhuvi bhāraṁ samāhitam | ||
māgadhena samānītaṁ | :māgadhena samānītaṁ | ||
vaśyānāṁ sarva-bhūbhujām | :vaśyānāṁ sarva-bhūbhujām | ||
akṣauhiṇībhiḥ saṅkhyātaṁ | |||
bhaṭāśva-ratha-kuñjaraiḥ | :akṣauhiṇībhiḥ saṅkhyātaṁ | ||
māgadhas tu na hantavyo | :bhaṭāśva-ratha-kuñjaraiḥ | ||
bhūyaḥ kartā balodyamam | :māgadhas tu na hantavyo | ||
:bhūyaḥ kartā balodyamam | |||
</div> | </div> | ||
Line 21: | Line 27: | ||
==== SYNONYMS ==== | ==== SYNONYMS ==== | ||
<div | <div class="synonyms"> | ||
''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=haniṣyāmi&tab=syno_o&ds=1 haniṣyāmi]'' — I will kill; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=balam&tab=syno_o&ds=1 balam]'' — army; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=hi&tab=syno_o&ds=1 hi]'' — certainly; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=etat&tab=syno_o&ds=1 etat]'' — this; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=bhuvi&tab=syno_o&ds=1 bhuvi]'' — upon the earth; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=bhāram&tab=syno_o&ds=1 bhāram]'' — a burden; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=samāhitam&tab=syno_o&ds=1 samāhitam]'' — collected; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=māgadhena&tab=syno_o&ds=1 māgadhena]'' — by the King of Magadha, Jarāsandha; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=samānītam&tab=syno_o&ds=1 samānītam]'' — brought together; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=vaśyānām&tab=syno_o&ds=1 vaśyānām]'' — subservient; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=sarva&tab=syno_o&ds=1 sarva]'' — all; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=bhū&tab=syno_o&ds=1 bhū]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=bhujām&tab=syno_o&ds=1 bhujām]'' — of the kings; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=akṣauhiṇībhiḥ&tab=syno_o&ds=1 akṣauhiṇībhiḥ]'' — in akṣauhiṇīs; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=saṅkhyātam&tab=syno_o&ds=1 saṅkhyātam]'' — counted; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=bhaṭa&tab=syno_o&ds=1 bhaṭa]'' — (consisting) of foot soldiers; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=aśva&tab=syno_o&ds=1 aśva]'' — horses; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=ratha&tab=syno_o&ds=1 ratha]'' — chariots; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=kuñjaraiḥ&tab=syno_o&ds=1 kuñjaraiḥ]'' — and elephants; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=māgadhaḥ&tab=syno_o&ds=1 māgadhaḥ]'' — Jarāsandha; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=tu&tab=syno_o&ds=1 tu]'' — however; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=na&tab=syno_o&ds=1 na] [//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=hantavyaḥ&tab=syno_o&ds=1 hantavyaḥ]'' — should not be killed; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=bhūyaḥ&tab=syno_o&ds=1 bhūyaḥ]'' — again; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=kartā&tab=syno_o&ds=1 kartā]'' — he will make; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=bala&tab=syno_o&ds=1 bala]'' — (to collect) an army; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=udyamam&tab=syno_o&ds=1 udyamam]'' — the endeavor. | |||
</div> | </div> | ||
{{SBcollapse}} | |||
==== TRANSLATION ==== | ==== TRANSLATION ==== | ||
<div | <div class="translation"> | ||
[The Supreme Lord thought:] Since it is such a burden on the earth, I will destroy Jarāsandha's army, consisting of akṣauhiṇīs of foot soldiers, horses, chariots and elephants, which the King of Māgadha has assembled from all subservient kings and brought together here. But Jarāsandha himself should not be killed, since in the future he will certainly assemble another army. | [The Supreme Lord thought:] Since it is such a burden on the earth, I will destroy Jarāsandha's army, consisting of akṣauhiṇīs of foot soldiers, horses, chariots and elephants, which the King of Māgadha has assembled from all subservient kings and brought together here. But Jarāsandha himself should not be killed, since in the future he will certainly assemble another army. | ||
</div> | </div> | ||
Line 35: | Line 41: | ||
==== PURPORT ==== | ==== PURPORT ==== | ||
<div | <div class="purport"> | ||
After due consideration, Lord Kṛṣṇa decided that since He had descended to the earth to destroy the demons, and since Jarāsandha was so enthusiastic to bring all the demons to the Lord's front door, it was definitely more efficient to keep Jarāsandha alive and busy. | After due consideration, Lord Kṛṣṇa decided that since He had descended to the earth to destroy the demons, and since Jarāsandha was so enthusiastic to bring all the demons to the Lord's front door, it was definitely more efficient to keep Jarāsandha alive and busy. | ||
</div> | </div> | ||
__NOTOC__ | </div> | ||
</div> | |||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 10.50.5-6]] '''[[SB 10.50.5-6]] - [[SB 10.50.9]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 10.50.9]]</div> | |||
__NOTOC__ | |||
__NOEDITSECTION__ |
Latest revision as of 19:21, 17 February 2024
Please note: The synonyms, translation and purport of this verse were composed by disciples of Śrīla Prabhupāda
TEXTS 7-8
- haniṣyāmi balaṁ hy etad
- bhuvi bhāraṁ samāhitam
- māgadhena samānītaṁ
- vaśyānāṁ sarva-bhūbhujām
- akṣauhiṇībhiḥ saṅkhyātaṁ
- bhaṭāśva-ratha-kuñjaraiḥ
- māgadhas tu na hantavyo
- bhūyaḥ kartā balodyamam
SYNONYMS
haniṣyāmi — I will kill; balam — army; hi — certainly; etat — this; bhuvi — upon the earth; bhāram — a burden; samāhitam — collected; māgadhena — by the King of Magadha, Jarāsandha; samānītam — brought together; vaśyānām — subservient; sarva — all; bhū-bhujām — of the kings; akṣauhiṇībhiḥ — in akṣauhiṇīs; saṅkhyātam — counted; bhaṭa — (consisting) of foot soldiers; aśva — horses; ratha — chariots; kuñjaraiḥ — and elephants; māgadhaḥ — Jarāsandha; tu — however; na hantavyaḥ — should not be killed; bhūyaḥ — again; kartā — he will make; bala — (to collect) an army; udyamam — the endeavor.
Translation and purport composed by disciples of Śrīla Prabhupāda
TRANSLATION
[The Supreme Lord thought:] Since it is such a burden on the earth, I will destroy Jarāsandha's army, consisting of akṣauhiṇīs of foot soldiers, horses, chariots and elephants, which the King of Māgadha has assembled from all subservient kings and brought together here. But Jarāsandha himself should not be killed, since in the future he will certainly assemble another army.
PURPORT
After due consideration, Lord Kṛṣṇa decided that since He had descended to the earth to destroy the demons, and since Jarāsandha was so enthusiastic to bring all the demons to the Lord's front door, it was definitely more efficient to keep Jarāsandha alive and busy.