Go to Vaniquotes | Go to Vanipedia | Go to Vanimedia


Vanisource - the complete essence of Vedic knowledge


SB 10.42.23: Difference between revisions

m (1 revision(s))
 
(Vanibot #0054 edit - transform synonyms into clickable links, which search similar occurrences)
 
(One intermediate revision by one other user not shown)
Line 1: Line 1:
{{SB_Header|{{PAGENAME}}}}
{{info
{{info
|speaker=Sukadeva Goswami
|speaker=Śukadeva Gosvāmī
|listener=King Pariksit
|listener=King Parīkṣit
}}
}}
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 10 Chapter 42]]
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Sukadeva Gosvami - Vanisource|104223]]
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 10|Tenth Canto]] - [[SB 10.42: The Breaking of the Sacrificial Bow|Chapter 42: The Breaking of the Sacrificial Bow]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 10.42.22]] '''[[SB 10.42.22]] - [[SB 10.42.24]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 10.42.24]]</div>
{{RandomImage}}


{{SBnotice}}
==== TEXT 23 ====
==== TEXT 23 ====


<div id="text">
<div class="verse">
tayor vicaratoḥ svairam<br>
:tayor vicaratoḥ svairam
ādityo 'stam upeyivān<br>
:ādityo 'stam upeyivān
kṛṣṇa-rāmau vṛtau gopaiḥ<br>
:kṛṣṇa-rāmau vṛtau gopaiḥ
purāc chakaṭam īyatuḥ<br>
:purāc chakaṭam īyatuḥ
</div>
</div>


Line 17: Line 22:
==== SYNONYMS ====
==== SYNONYMS ====


<div id="synonyms">
<div class="synonyms">
tayoḥ—as They; vicaratoḥ—moved about; svairam—at Their will; ādityaḥ—the sun; astam—its setting; upeyivān—approached; kṛṣṇa-rāmau—Kṛṣṇa and Balarāma; vṛtau—accompanied; gopaiḥ—by the cowherd boys; purāt—from the city; śakaṭam—to the place where the wagons had been unharnessed; īyatuḥ—went.
''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=tayoḥ&tab=syno_o&ds=1 tayoḥ]'' — as They; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=vicaratoḥ&tab=syno_o&ds=1 vicaratoḥ]'' — moved about; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=svairam&tab=syno_o&ds=1 svairam]'' — at Their will; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=ādityaḥ&tab=syno_o&ds=1 ādityaḥ]'' — the sun; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=astam&tab=syno_o&ds=1 astam]'' — its setting; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=upeyivān&tab=syno_o&ds=1 upeyivān]'' — approached; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=kṛṣṇa&tab=syno_o&ds=1 kṛṣṇa]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=rāmau&tab=syno_o&ds=1 rāmau]'' — Kṛṣṇa and Balarāma; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=vṛtau&tab=syno_o&ds=1 vṛtau]'' — accompanied; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=gopaiḥ&tab=syno_o&ds=1 gopaiḥ]'' — by the cowherd boys; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=purāt&tab=syno_o&ds=1 purāt]'' — from the city; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=śakaṭam&tab=syno_o&ds=1 śakaṭam]'' — to the place where the wagons had been unharnessed; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=īyatuḥ&tab=syno_o&ds=1 īyatuḥ]'' — went.
</div>
</div>


 
{{SBcollapse}}
==== TRANSLATION ====
==== TRANSLATION ====


<div id="translation">
<div class="translation">
As They strolled about at will, the sun began to set, so They left the city with the cowherd boys and returned to the cowherds' wagon encampment.
As They strolled about at will, the sun began to set, so They left the city with the cowherd boys and returned to the cowherds' wagon encampment.
</div>
</div>
__NOTOC__{{SB_Footer|{{PAGENAME}}}}
</div>
</div>
 
 
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 10.42.22]] '''[[SB 10.42.22]] - [[SB 10.42.24]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 10.42.24]]</div>
__NOTOC__
__NOEDITSECTION__

Latest revision as of 19:01, 17 February 2024

His Divine Grace
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


Please note: The synonyms, translation and purport of this verse were composed by disciples of Śrīla Prabhupāda

TEXT 23

tayor vicaratoḥ svairam
ādityo 'stam upeyivān
kṛṣṇa-rāmau vṛtau gopaiḥ
purāc chakaṭam īyatuḥ


SYNONYMS

tayoḥ — as They; vicaratoḥ — moved about; svairam — at Their will; ādityaḥ — the sun; astam — its setting; upeyivān — approached; kṛṣṇa-rāmau — Kṛṣṇa and Balarāma; vṛtau — accompanied; gopaiḥ — by the cowherd boys; purāt — from the city; śakaṭam — to the place where the wagons had been unharnessed; īyatuḥ — went.

Translation and purport composed by disciples of Śrīla Prabhupāda


TRANSLATION

As They strolled about at will, the sun began to set, so They left the city with the cowherd boys and returned to the cowherds' wagon encampment.



... more about "SB 10.42.23"
Śukadeva Gosvāmī +
King Parīkṣit +