SB 10.41.39: Difference between revisions
m (1 revision(s)) |
(Vanibot #0054 edit - transform synonyms into clickable links, which search similar occurrences) |
||
(One intermediate revision by one other user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{info | {{info | ||
|speaker= | |speaker=Śukadeva Gosvāmī | ||
|listener=King | |listener=King Parīkṣit | ||
}} | }} | ||
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 10 Chapter 41]] | |||
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Sukadeva Gosvami - Vanisource|104139]] | |||
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 10|Tenth Canto]] - [[SB 10.41: Krsna and Balarama Enter Mathura|Chapter 41: Kṛṣṇa and Balarāma Enter Mathurā]]'''</div> | |||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 10.41.38]] '''[[SB 10.41.38]] - [[SB 10.41.40]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 10.41.40]]</div> | |||
{{RandomImage}} | |||
{{SBnotice}} | |||
==== TEXT 39 ==== | ==== TEXT 39 ==== | ||
<div | <div class="verse"> | ||
vasitvātma-priye vastre | :vasitvātma-priye vastre | ||
kṛṣṇaḥ saṅkarṣaṇas tathā | :kṛṣṇaḥ saṅkarṣaṇas tathā | ||
śeṣāṇy ādatta gopebhyo | :śeṣāṇy ādatta gopebhyo | ||
visṛjya bhuvi kānicit | :visṛjya bhuvi kānicit | ||
</div> | </div> | ||
Line 17: | Line 22: | ||
==== SYNONYMS ==== | ==== SYNONYMS ==== | ||
<div | <div class="synonyms"> | ||
''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=vasitvā&tab=syno_o&ds=1 vasitvā]'' — dressing Himself; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=ātma&tab=syno_o&ds=1 ātma]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=priye&tab=syno_o&ds=1 priye]'' — which He liked; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=vastre&tab=syno_o&ds=1 vastre]'' — in a pair of garments; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=kṛṣṇaḥ&tab=syno_o&ds=1 kṛṣṇaḥ]'' — Kṛṣṇa; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=saṅkarṣaṇaḥ&tab=syno_o&ds=1 saṅkarṣaṇaḥ]'' — Balarāma; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=tathā&tab=syno_o&ds=1 tathā]'' — also; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=śeṣāṇi&tab=syno_o&ds=1 śeṣāṇi]'' — the rest; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=ādatta&tab=syno_o&ds=1 ādatta]'' — He gave; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=gopebhyaḥ&tab=syno_o&ds=1 gopebhyaḥ]'' — to the cowherd boys; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=visṛjya&tab=syno_o&ds=1 visṛjya]'' — throwing away; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=bhuvi&tab=syno_o&ds=1 bhuvi]'' — on the ground; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=kānicit&tab=syno_o&ds=1 kānicit]'' — several. | |||
</div> | </div> | ||
{{SBcollapse}} | |||
==== TRANSLATION ==== | ==== TRANSLATION ==== | ||
<div | <div class="translation"> | ||
Kṛṣṇa and Balarāma put on pairs of garments that especially pleased Them, and then Kṛṣṇa distributed the remaining clothes among the cowherd boys, leaving some scattered on the ground. | Kṛṣṇa and Balarāma put on pairs of garments that especially pleased Them, and then Kṛṣṇa distributed the remaining clothes among the cowherd boys, leaving some scattered on the ground. | ||
</div> | </div> | ||
__NOTOC__ | </div> | ||
</div> | |||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 10.41.38]] '''[[SB 10.41.38]] - [[SB 10.41.40]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 10.41.40]]</div> | |||
__NOTOC__ | |||
__NOEDITSECTION__ |
Latest revision as of 19:00, 17 February 2024
His Divine Grace
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada
Please note: The synonyms, translation and purport of this verse were composed by disciples of Śrīla Prabhupāda
TEXT 39
- vasitvātma-priye vastre
- kṛṣṇaḥ saṅkarṣaṇas tathā
- śeṣāṇy ādatta gopebhyo
- visṛjya bhuvi kānicit
SYNONYMS
vasitvā — dressing Himself; ātma-priye — which He liked; vastre — in a pair of garments; kṛṣṇaḥ — Kṛṣṇa; saṅkarṣaṇaḥ — Balarāma; tathā — also; śeṣāṇi — the rest; ādatta — He gave; gopebhyaḥ — to the cowherd boys; visṛjya — throwing away; bhuvi — on the ground; kānicit — several.
Translation and purport composed by disciples of Śrīla Prabhupāda
TRANSLATION
Kṛṣṇa and Balarāma put on pairs of garments that especially pleased Them, and then Kṛṣṇa distributed the remaining clothes among the cowherd boys, leaving some scattered on the ground.