Go to Vaniquotes | Go to Vanipedia | Go to Vanimedia


Vanisource - the complete essence of Vedic knowledge


SB 10.36.22-23: Difference between revisions

m (1 revision(s))
 
(Vanibot #0054 edit - transform synonyms into clickable links, which search similar occurrences)
 
(One intermediate revision by one other user not shown)
Line 1: Line 1:
{{SB_Header|{{PAGENAME}}}}
{{info
{{info
|speaker=King Kamsa
|speaker=King Kaṁsa
|listener=King Kamsa's ministers
|listener=King Kaṁsa's ministers
}}
}}
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 10 Chapter 36]]
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Kamsa - Vanisource|103622]]
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 10|Tenth Canto]] - [[SB 10.36: The Slaying of Arista, the Bull Demon|Chapter 36: The Slaying of Arista, the Bull Demon]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 10.36.21]] '''[[SB 10.36.21]] - [[SB 10.36.24]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 10.36.24]]</div>
{{RandomImage}}


{{SBnotice}}
==== TEXTS 22-23 ====
==== TEXTS 22-23 ====


<div id="text">
<div class="verse">
bho bho niśamyatām etad<br>
:bho bho niśamyatām etad
vīra-cāṇūra-muṣṭikau<br>
:vīra-cāṇūra-muṣṭikau
nanda-vraje kilāsāte<br>
:nanda-vraje kilāsāte
sutāv ānakadundubheḥ<br>
:sutāv ānakadundubheḥ
rāma-kṛṣṇau tato mahyaṁ<br>
 
mṛtyuḥ kila nidarśitaḥ<br>
:rāma-kṛṣṇau tato mahyaṁ
bhavadbhyām iha samprāptau<br>
:mṛtyuḥ kila nidarśitaḥ
hanyetāṁ malla-līlayā<br>
:bhavadbhyām iha samprāptau
:hanyetāṁ malla-līlayā
</div>
</div>


Line 21: Line 27:
==== SYNONYMS ====
==== SYNONYMS ====


<div id="synonyms">
<div class="synonyms">
bhoḥ bhoḥ—my dear (advisers); niśamyatām—please listen; etat—to this; vīra—O heroes; cāṇūra-muṣṭikau—Cāṇūra and Muṣṭika; nanda-vraje—in the cowherd village of Nanda; kila—indeed; āsāte—are living; sutau—the two sons; ānakadundubheḥ—of Vasudeva; rāma-kṛṣṇau—Rāma and Kṛṣṇa; tataḥ—from Them; mahyam—my; mṛtyuḥ—death; kila—indeed; nidarśitaḥ—has been indicated; bhavadbhyām—by you two; iha—here; samprāptau—brought; hanyetām—They should be killed; malla—of wrestling; līlayā—on the pretext of the sport.
''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=bhoḥ&tab=syno_o&ds=1 bhoḥ] [//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=bhoḥ&tab=syno_o&ds=1 bhoḥ]'' — my dear (advisers); ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=niśamyatām&tab=syno_o&ds=1 niśamyatām]'' — please listen; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=etat&tab=syno_o&ds=1 etat]'' — to this; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=vīra&tab=syno_o&ds=1 vīra]'' — O heroes; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=cāṇūra&tab=syno_o&ds=1 cāṇūra]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=muṣṭikau&tab=syno_o&ds=1 muṣṭikau]'' — Cāṇūra and Muṣṭika; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=nanda&tab=syno_o&ds=1 nanda]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=vraje&tab=syno_o&ds=1 vraje]'' — in the cowherd village of Nanda; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=kila&tab=syno_o&ds=1 kila]'' — indeed; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=āsāte&tab=syno_o&ds=1 āsāte]'' — are living; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=sutau&tab=syno_o&ds=1 sutau]'' — the two sons; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=ānakadundubheḥ&tab=syno_o&ds=1 ānakadundubheḥ]'' — of Vasudeva; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=rāma&tab=syno_o&ds=1 rāma]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=kṛṣṇau&tab=syno_o&ds=1 kṛṣṇau]'' — Rāma and Kṛṣṇa; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=tataḥ&tab=syno_o&ds=1 tataḥ]'' — from Them; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=mahyam&tab=syno_o&ds=1 mahyam]'' — my; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=mṛtyuḥ&tab=syno_o&ds=1 mṛtyuḥ]'' — death; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=kila&tab=syno_o&ds=1 kila]'' — indeed; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=nidarśitaḥ&tab=syno_o&ds=1 nidarśitaḥ]'' — has been indicated; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=bhavadbhyām&tab=syno_o&ds=1 bhavadbhyām]'' — by you two; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=iha&tab=syno_o&ds=1 iha]'' — here; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=samprāptau&tab=syno_o&ds=1 samprāptau]'' — brought; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=hanyetām&tab=syno_o&ds=1 hanyetām]'' — They should be killed; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=malla&tab=syno_o&ds=1 malla]'' — of wrestling; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=līlayā&tab=syno_o&ds=1 līlayā]'' — on the pretext of the sport.
</div>
</div>


 
{{SBcollapse}}
==== TRANSLATION ====
==== TRANSLATION ====


<div id="translation">
<div class="translation">
My dear heroic Cāṇūra and Muṣṭika, please hear this. Rāma and Kṛṣṇa, the sons of Ānakadundubhi [Vasudeva], are living in Nanda's cowherd village. It has been predicted that these two boys will be the cause of my death. When They are brought here, kill Them on the pretext of engaging Them in a wrestling match.
My dear heroic Cāṇūra and Muṣṭika, please hear this. Rāma and Kṛṣṇa, the sons of Ānakadundubhi [Vasudeva], are living in Nanda's cowherd village. It has been predicted that these two boys will be the cause of my death. When They are brought here, kill Them on the pretext of engaging Them in a wrestling match.
</div>
</div>
__NOTOC__{{SB_Footer|{{PAGENAME}}}}
</div>
</div>
 
 
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 10.36.21]] '''[[SB 10.36.21]] - [[SB 10.36.24]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 10.36.24]]</div>
__NOTOC__
__NOEDITSECTION__

Latest revision as of 18:52, 17 February 2024

His Divine Grace
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


Please note: The synonyms, translation and purport of this verse were composed by disciples of Śrīla Prabhupāda

TEXTS 22-23

bho bho niśamyatām etad
vīra-cāṇūra-muṣṭikau
nanda-vraje kilāsāte
sutāv ānakadundubheḥ
rāma-kṛṣṇau tato mahyaṁ
mṛtyuḥ kila nidarśitaḥ
bhavadbhyām iha samprāptau
hanyetāṁ malla-līlayā


SYNONYMS

bhoḥ bhoḥ — my dear (advisers); niśamyatām — please listen; etat — to this; vīra — O heroes; cāṇūra-muṣṭikau — Cāṇūra and Muṣṭika; nanda-vraje — in the cowherd village of Nanda; kila — indeed; āsāte — are living; sutau — the two sons; ānakadundubheḥ — of Vasudeva; rāma-kṛṣṇau — Rāma and Kṛṣṇa; tataḥ — from Them; mahyam — my; mṛtyuḥ — death; kila — indeed; nidarśitaḥ — has been indicated; bhavadbhyām — by you two; iha — here; samprāptau — brought; hanyetām — They should be killed; malla — of wrestling; līlayā — on the pretext of the sport.

Translation and purport composed by disciples of Śrīla Prabhupāda


TRANSLATION

My dear heroic Cāṇūra and Muṣṭika, please hear this. Rāma and Kṛṣṇa, the sons of Ānakadundubhi [Vasudeva], are living in Nanda's cowherd village. It has been predicted that these two boys will be the cause of my death. When They are brought here, kill Them on the pretext of engaging Them in a wrestling match.



... more about "SB 10.36.22-23"
King Kaṁsa +
King Kaṁsa's ministers +