SB 10.36.3-4: Difference between revisions
m (1 revision(s)) |
(Vanibot #0054 edit - transform synonyms into clickable links, which search similar occurrences) |
||
(One intermediate revision by one other user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{info | {{info | ||
|speaker=King | |speaker=King Kaṁsa | ||
|listener= | |listener=Akrūra | ||
}} | }} | ||
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 10 Chapter 36|s03-04]] | |||
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Kamsa - Vanisource|103603]] | |||
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 10|Tenth Canto]] - [[SB 10.36: The Slaying of Arista, the Bull Demon|Chapter 36: The Slaying of Arista, the Bull Demon]]'''</div> | |||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 10.36.2]] '''[[SB 10.36.2]] - [[SB 10.36.5]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 10.36.5]]</div> | |||
{{RandomImage}} | |||
{{SBnotice}} | |||
==== TEXTS 3-4 ==== | ==== TEXTS 3-4 ==== | ||
<div | <div class="verse"> | ||
yasya nirhrāditenāṅga | :yasya nirhrāditenāṅga | ||
niṣṭhureṇa gavāṁ nṛṇām | :niṣṭhureṇa gavāṁ nṛṇām | ||
patanty akālato garbhāḥ | :patanty akālato garbhāḥ | ||
sravanti sma bhayena vai | :sravanti sma bhayena vai | ||
nirviśanti ghanā yasya | |||
kakudy acala-śaṅkayā | :nirviśanti ghanā yasya | ||
taṁ tīkṣṇa-śṛṅgam udvīkṣya | :kakudy acala-śaṅkayā | ||
gopyo gopāś ca tatrasuḥ | :taṁ tīkṣṇa-śṛṅgam udvīkṣya | ||
:gopyo gopāś ca tatrasuḥ | |||
</div> | </div> | ||
Line 21: | Line 27: | ||
==== SYNONYMS ==== | ==== SYNONYMS ==== | ||
<div | <div class="synonyms"> | ||
''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=yasya&tab=syno_o&ds=1 yasya]'' — whose; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=nirhrāditena&tab=syno_o&ds=1 nirhrāditena]'' — by the reverberating sound; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=aṅga&tab=syno_o&ds=1 aṅga]'' — my dear King (Parīkṣit); ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=niṣṭhureṇa&tab=syno_o&ds=1 niṣṭhureṇa]'' — rough; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=gavām&tab=syno_o&ds=1 gavām]'' — of cows; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=nṛṇām&tab=syno_o&ds=1 nṛṇām]'' — of humans; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=patanti&tab=syno_o&ds=1 patanti]'' — fall; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=akālataḥ&tab=syno_o&ds=1 akālataḥ]'' — untimely; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=garbhāḥ&tab=syno_o&ds=1 garbhāḥ]'' — the embryos; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=sravanti&tab=syno_o&ds=1 sravanti] [//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=sma&tab=syno_o&ds=1 sma]'' — are miscarried; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=bhayena&tab=syno_o&ds=1 bhayena]'' — out of fear; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=vai&tab=syno_o&ds=1 vai]'' — indeed; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=nirviśanti&tab=syno_o&ds=1 nirviśanti]'' — enter; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=ghanāḥ&tab=syno_o&ds=1 ghanāḥ]'' — clouds; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=yasya&tab=syno_o&ds=1 yasya]'' — whose; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=kakudi&tab=syno_o&ds=1 kakudi]'' — onto the hump; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=acala&tab=syno_o&ds=1 acala]'' — as a mountain; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=śaṅkayā&tab=syno_o&ds=1 śaṅkayā]'' — by the mistaken identification; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=tam&tab=syno_o&ds=1 tam]'' — him; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=tīkṣṇa&tab=syno_o&ds=1 tīkṣṇa]'' — sharp; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=śṛṅgam&tab=syno_o&ds=1 śṛṅgam]'' — whose horns; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=udvīkṣya&tab=syno_o&ds=1 udvīkṣya]'' — seeing; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=gopyaḥ&tab=syno_o&ds=1 gopyaḥ]'' — the cowherd women; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=gopāḥ&tab=syno_o&ds=1 gopāḥ]'' — the cowherd men; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=ca&tab=syno_o&ds=1 ca]'' — and; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=tatrasuḥ&tab=syno_o&ds=1 tatrasuḥ]'' — became frightened. | |||
</div> | </div> | ||
{{SBcollapse}} | |||
==== TRANSLATION ==== | ==== TRANSLATION ==== | ||
<div | <div class="translation"> | ||
My dear King, clouds hovered about sharp-horned Ariṣṭāsura's hump, mistaking it for a mountain, and when the cowherd men and ladies caught sight of the demon, they were struck with terror. Indeed, the strident reverberation of his roar so frightened the pregnant cows and women that they lost their fetuses in miscarriages. | My dear King, clouds hovered about sharp-horned Ariṣṭāsura's hump, mistaking it for a mountain, and when the cowherd men and ladies caught sight of the demon, they were struck with terror. Indeed, the strident reverberation of his roar so frightened the pregnant cows and women that they lost their fetuses in miscarriages. | ||
</div> | </div> | ||
Line 35: | Line 41: | ||
==== PURPORT ==== | ==== PURPORT ==== | ||
<div | <div class="purport"> | ||
The Vedic literature categorizes miscarriages as follows: | The Vedic literature categorizes miscarriages as follows: ''Ā-caturthād bhavet srāvaḥ pātaḥ pañcama-ṣaṣṭhayoḥ''/ ''ata ūrdhvaṁ prasūtiḥ syāt''. "Up to the fourth month a premature delivery is called ''srāva'', in the fifth and sixth months it is called ''pāta'', and after this it is considered a birth (''prasūti'')." | ||
</div> | |||
</div> | |||
</div> | </div> | ||
__NOTOC__ | |||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 10.36.2]] '''[[SB 10.36.2]] - [[SB 10.36.5]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 10.36.5]]</div> | |||
__NOTOC__ | |||
__NOEDITSECTION__ |
Latest revision as of 18:53, 17 February 2024
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada
Please note: The synonyms, translation and purport of this verse were composed by disciples of Śrīla Prabhupāda
TEXTS 3-4
- yasya nirhrāditenāṅga
- niṣṭhureṇa gavāṁ nṛṇām
- patanty akālato garbhāḥ
- sravanti sma bhayena vai
- nirviśanti ghanā yasya
- kakudy acala-śaṅkayā
- taṁ tīkṣṇa-śṛṅgam udvīkṣya
- gopyo gopāś ca tatrasuḥ
SYNONYMS
yasya — whose; nirhrāditena — by the reverberating sound; aṅga — my dear King (Parīkṣit); niṣṭhureṇa — rough; gavām — of cows; nṛṇām — of humans; patanti — fall; akālataḥ — untimely; garbhāḥ — the embryos; sravanti sma — are miscarried; bhayena — out of fear; vai — indeed; nirviśanti — enter; ghanāḥ — clouds; yasya — whose; kakudi — onto the hump; acala — as a mountain; śaṅkayā — by the mistaken identification; tam — him; tīkṣṇa — sharp; śṛṅgam — whose horns; udvīkṣya — seeing; gopyaḥ — the cowherd women; gopāḥ — the cowherd men; ca — and; tatrasuḥ — became frightened.
Translation and purport composed by disciples of Śrīla Prabhupāda
TRANSLATION
My dear King, clouds hovered about sharp-horned Ariṣṭāsura's hump, mistaking it for a mountain, and when the cowherd men and ladies caught sight of the demon, they were struck with terror. Indeed, the strident reverberation of his roar so frightened the pregnant cows and women that they lost their fetuses in miscarriages.
PURPORT
The Vedic literature categorizes miscarriages as follows: Ā-caturthād bhavet srāvaḥ pātaḥ pañcama-ṣaṣṭhayoḥ/ ata ūrdhvaṁ prasūtiḥ syāt. "Up to the fourth month a premature delivery is called srāva, in the fifth and sixth months it is called pāta, and after this it is considered a birth (prasūti)."