SB 10.30.22: Difference between revisions
m (1 revision(s)) |
(Vanibot #0054 edit - transform synonyms into clickable links, which search similar occurrences) |
||
(One intermediate revision by one other user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{info | {{info | ||
|speaker= | |speaker=gopīs | ||
|listener= | |listener=gopīs | ||
}} | }} | ||
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 10 Chapter 30]] | |||
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by the Gopis - Vanisource|103022]] | |||
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 10|Tenth Canto]] - [[SB 10.30: The Gopis Search for Krsna|Chapter 30: The Gopīs Search for Kṛṣṇa]]'''</div> | |||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 10.30.21]] '''[[SB 10.30.21]] - [[SB 10.30.23]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 10.30.23]]</div> | |||
{{RandomImage}} | |||
{{SBnotice}} | |||
==== TEXT 22 ==== | ==== TEXT 22 ==== | ||
<div | <div class="verse"> | ||
tatraikovāca he gopā | :tatraikovāca he gopā | ||
dāvāgniṁ paśyatolbaṇam | :dāvāgniṁ paśyatolbaṇam | ||
cakṣūṁṣy āśv apidadhvaṁ vo | :cakṣūṁṣy āśv apidadhvaṁ vo | ||
vidhāsye kṣemam añjasā | :vidhāsye kṣemam añjasā | ||
</div> | </div> | ||
Line 17: | Line 22: | ||
==== SYNONYMS ==== | ==== SYNONYMS ==== | ||
<div | <div class="synonyms"> | ||
''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=tatra&tab=syno_o&ds=1 tatra]'' — there; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=ekā&tab=syno_o&ds=1 ekā]'' — one of them; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=uvāca&tab=syno_o&ds=1 uvāca]'' — said; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=he&tab=syno_o&ds=1 he] [//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=gopāḥ&tab=syno_o&ds=1 gopāḥ]'' — O cowherd boys; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=dāva&tab=syno_o&ds=1 dāva]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=agnim&tab=syno_o&ds=1 agnim]'' — the forest fire; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=paśyata&tab=syno_o&ds=1 paśyata]'' — see; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=ulbaṇam&tab=syno_o&ds=1 ulbaṇam]'' — fierce: cakṣūṁṣi-your eyes; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=āśu&tab=syno_o&ds=1 āśu]'' — quickly; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=apidadhvam&tab=syno_o&ds=1 apidadhvam]'' — just close; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=vaḥ&tab=syno_o&ds=1 vaḥ]'' — your; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=vidhāsye&tab=syno_o&ds=1 vidhāsye]'' — I will arrange; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=kṣemam&tab=syno_o&ds=1 kṣemam]'' — protection; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=añjasā&tab=syno_o&ds=1 añjasā]'' — with ease. | |||
</div> | </div> | ||
{{SBcollapse}} | |||
==== TRANSLATION ==== | ==== TRANSLATION ==== | ||
<div | <div class="translation"> | ||
Then another gopī spoke up: My dear cowherd boys, look at this raging forest fire! Quickly close your eyes and I will easily protect you. | Then another gopī spoke up: My dear cowherd boys, look at this raging forest fire! Quickly close your eyes and I will easily protect you. | ||
</div> | </div> | ||
__NOTOC__ | </div> | ||
</div> | |||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 10.30.21]] '''[[SB 10.30.21]] - [[SB 10.30.23]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 10.30.23]]</div> | |||
__NOTOC__ | |||
__NOEDITSECTION__ |
Latest revision as of 18:47, 17 February 2024
His Divine Grace
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada
Please note: The synonyms, translation and purport of this verse were composed by disciples of Śrīla Prabhupāda
TEXT 22
- tatraikovāca he gopā
- dāvāgniṁ paśyatolbaṇam
- cakṣūṁṣy āśv apidadhvaṁ vo
- vidhāsye kṣemam añjasā
SYNONYMS
tatra — there; ekā — one of them; uvāca — said; he gopāḥ — O cowherd boys; dāva-agnim — the forest fire; paśyata — see; ulbaṇam — fierce: cakṣūṁṣi-your eyes; āśu — quickly; apidadhvam — just close; vaḥ — your; vidhāsye — I will arrange; kṣemam — protection; añjasā — with ease.
Translation and purport composed by disciples of Śrīla Prabhupāda
TRANSLATION
Then another gopī spoke up: My dear cowherd boys, look at this raging forest fire! Quickly close your eyes and I will easily protect you.