SB 10.19.4: Difference between revisions
m (1 revision(s)) |
(Vanibot #0054 edit - transform synonyms into clickable links, which search similar occurrences) |
||
(One intermediate revision by one other user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{info | {{info | ||
|speaker= | |speaker=Śukadeva Gosvāmī | ||
|listener=King | |listener=King Parīkṣit | ||
}} | }} | ||
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 10 Chapter 19|s04]] | |||
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Sukadeva Gosvami - Vanisource|101904]] | |||
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 10|Tenth Canto]] - [[SB 10.19: Swallowing the Forest Fire|Chapter 19: Swallowing the Forest Fire]]'''</div> | |||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 10.19.3]] '''[[SB 10.19.3]] - [[SB 10.19.5]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 10.19.5]]</div> | |||
{{RandomImage}} | |||
{{SBnotice}} | |||
==== TEXT 4 ==== | ==== TEXT 4 ==== | ||
<div | <div class="verse"> | ||
tṛṇais tat-khura-dac-chinnair | :tṛṇais tat-khura-dac-chinnair | ||
goṣ-padair aṅkitair gavām | :goṣ-padair aṅkitair gavām | ||
mārgam anvagaman sarve | :mārgam anvagaman sarve | ||
naṣṭājīvyā vicetasaḥ | :naṣṭājīvyā vicetasaḥ | ||
</div> | </div> | ||
Line 17: | Line 22: | ||
==== SYNONYMS ==== | ==== SYNONYMS ==== | ||
<div | <div class="synonyms"> | ||
''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=tṛṇaiḥ&tab=syno_o&ds=1 tṛṇaiḥ]'' — by the blades of grass; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=tat&tab=syno_o&ds=1 tat]'' — of those cows; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=khura&tab=syno_o&ds=1 khura]'' — by the hooves; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=dat&tab=syno_o&ds=1 dat]'' — and the teeth; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=chinnaiḥ&tab=syno_o&ds=1 chinnaiḥ]'' — which were broken; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=goḥ&tab=syno_o&ds=1 goḥ]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=padaiḥ&tab=syno_o&ds=1 padaiḥ]'' — with the hoofprints; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=aṅkitaiḥ&tab=syno_o&ds=1 aṅkitaiḥ]'' — (by places in the ground) which were marked; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=gavām&tab=syno_o&ds=1 gavām]'' — of the cows; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=mārgam&tab=syno_o&ds=1 mārgam]'' — the path; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=anvagaman&tab=syno_o&ds=1 anvagaman]'' — they followed; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=sarve&tab=syno_o&ds=1 sarve]'' — all of them; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=naṣṭa&tab=syno_o&ds=1 naṣṭa]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=ājīvyāḥ&tab=syno_o&ds=1 ājīvyāḥ]'' — having lost their livelihood; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=vicetasaḥ&tab=syno_o&ds=1 vicetasaḥ]'' — in anxiety. | |||
</div> | </div> | ||
{{SBcollapse}} | |||
==== TRANSLATION ==== | ==== TRANSLATION ==== | ||
<div | <div class="translation"> | ||
Then the boys began tracing out the cows' path by noting their hoofprints and the blades of grass the cows had broken with their hooves and teeth. All the cowherd boys were in great anxiety because they had lost their source of livelihood. | Then the boys began tracing out the cows' path by noting their hoofprints and the blades of grass the cows had broken with their hooves and teeth. All the cowherd boys were in great anxiety because they had lost their source of livelihood. | ||
</div> | </div> | ||
__NOTOC__ | </div> | ||
</div> | |||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 10.19.3]] '''[[SB 10.19.3]] - [[SB 10.19.5]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 10.19.5]]</div> | |||
__NOTOC__ | |||
__NOEDITSECTION__ |
Latest revision as of 18:33, 17 February 2024
Please note: The synonyms, translation and purport of this verse were composed by disciples of Śrīla Prabhupāda
TEXT 4
- tṛṇais tat-khura-dac-chinnair
- goṣ-padair aṅkitair gavām
- mārgam anvagaman sarve
- naṣṭājīvyā vicetasaḥ
SYNONYMS
tṛṇaiḥ — by the blades of grass; tat — of those cows; khura — by the hooves; dat — and the teeth; chinnaiḥ — which were broken; goḥ-padaiḥ — with the hoofprints; aṅkitaiḥ — (by places in the ground) which were marked; gavām — of the cows; mārgam — the path; anvagaman — they followed; sarve — all of them; naṣṭa-ājīvyāḥ — having lost their livelihood; vicetasaḥ — in anxiety.
Translation and purport composed by disciples of Śrīla Prabhupāda
TRANSLATION
Then the boys began tracing out the cows' path by noting their hoofprints and the blades of grass the cows had broken with their hooves and teeth. All the cowherd boys were in great anxiety because they had lost their source of livelihood.