SB 10.13.61: Difference between revisions
m (1 revision(s)) |
(Vanibot #0054 edit - transform synonyms into clickable links, which search similar occurrences) |
||
(One intermediate revision by one other user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{info | {{info | ||
|speaker= | |speaker=Śukadeva Gosvāmī | ||
|listener=King | |listener=King Parīkṣit | ||
}} | }} | ||
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 10 Chapter 13]] | |||
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Sukadeva Gosvami - Vanisource|101361]] | |||
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 10|Tenth Canto]] - [[SB 10.13: The Stealing of the Boys and Calves by Brahma|Chapter 13: The Stealing of the Boys and Calves by Brahmā]]'''</div> | |||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 10.13.60]] '''[[SB 10.13.60]] - [[SB 10.13.62]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 10.13.62]]</div> | |||
{{RandomImage}} | |||
==== TEXT 61 ==== | ==== TEXT 61 ==== | ||
<div | <div class="verse"> | ||
tatrodvahat paśupa-vaṁśa-śiśutva-nāṭyaṁ | :tatrodvahat paśupa-vaṁśa-śiśutva-nāṭyaṁ | ||
brahmādvayaṁ param anantam agādha-bodham | :brahmādvayaṁ param anantam agādha-bodham | ||
vatsān sakhīn iva purā parito vicinvad | :vatsān sakhīn iva purā parito vicinvad | ||
ekaṁ sa-pāṇi-kavalaṁ parameṣṭhy acaṣṭa | :ekaṁ sa-pāṇi-kavalaṁ parameṣṭhy acaṣṭa | ||
</div> | </div> | ||
Line 17: | Line 22: | ||
==== SYNONYMS ==== | ==== SYNONYMS ==== | ||
<div | <div class="synonyms"> | ||
''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=tatra&tab=syno_o&ds=1 tatra]'' — there (in Vṛndāvana); ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=udvahat&tab=syno_o&ds=1 udvahat]'' — assuming; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=paśupa&tab=syno_o&ds=1 paśupa]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=vaṁśa&tab=syno_o&ds=1 vaṁśa]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=śiśutva&tab=syno_o&ds=1 śiśutva]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=nāṭyam&tab=syno_o&ds=1 nāṭyam]'' — the play of being a child in a family of cowherd men (another of Kṛṣṇa's names is Gopāla, "He who maintains the cows"); ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=brahma&tab=syno_o&ds=1 brahma]'' — the Absolute Truth; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=advayam&tab=syno_o&ds=1 advayam]'' — without a second; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=param&tab=syno_o&ds=1 param]'' — the Supreme; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=anantam&tab=syno_o&ds=1 anantam]'' — unlimited; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=agādha&tab=syno_o&ds=1 agādha]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=bodham&tab=syno_o&ds=1 bodham]'' — possessing unlimited knowledge; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=vatsān&tab=syno_o&ds=1 vatsān]'' — the calves; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=sakhīn&tab=syno_o&ds=1 sakhīn]'' — and His friends, the boys; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=iva&tab=syno_o&ds=1 iva] [//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=purā&tab=syno_o&ds=1 purā]'' — just as before; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=paritaḥ&tab=syno_o&ds=1 paritaḥ]'' — everywhere; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=vicinvat&tab=syno_o&ds=1 vicinvat]'' — searching; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=ekam&tab=syno_o&ds=1 ekam]'' — alone, all by Himself; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=sa&tab=syno_o&ds=1 sa]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=pāṇi&tab=syno_o&ds=1 pāṇi]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=kavalam&tab=syno_o&ds=1 kavalam]'' — with a morsel of food in His hand; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=parameṣṭhī&tab=syno_o&ds=1 parameṣṭhī]'' — Lord Brahmā; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=acaṣṭa&tab=syno_o&ds=1 acaṣṭa]'' — saw. | |||
</div> | </div> | ||
Line 24: | Line 29: | ||
==== TRANSLATION ==== | ==== TRANSLATION ==== | ||
<div | <div class="translation"> | ||
Then Lord Brahmā saw the Absolute Truth—who is one without a second, who possesses full knowledge and who is unlimited—assuming the role of a child in a family of cowherd men and standing all alone, just as before, with a morsel of food in His hand, searching everywhere for the calves and His cowherd friends. | Then Lord Brahmā saw the Absolute Truth—who is one without a second, who possesses full knowledge and who is unlimited—assuming the role of a child in a family of cowherd men and standing all alone, just as before, with a morsel of food in His hand, searching everywhere for the calves and His cowherd friends. | ||
</div> | </div> | ||
Line 31: | Line 36: | ||
==== PURPORT ==== | ==== PURPORT ==== | ||
<div | <div class="purport"> | ||
The word agādha-bodham, meaning "full of unlimited knowledge," is significant in this verse. The Lord's knowledge is unlimited, and therefore one cannot touch where it ends, just as one cannot measure the ocean. What is the extent of our intelligence in comparison to the vast expanse of water in the ocean? On my passage to America, how insignificant the ship was, like a matchbox in the midst of the ocean. Kṛṣṇa's intelligence resembles the ocean, for one cannot imagine how vast it is. The best course, therefore, is to surrender to Kṛṣṇa. Don't try to measure Kṛṣṇa. | The word ''agādha-bodham'', meaning "full of unlimited knowledge," is significant in this verse. The Lord's knowledge is unlimited, and therefore one cannot touch where it ends, just as one cannot measure the ocean. What is the extent of our intelligence in comparison to the vast expanse of water in the ocean? On my passage to America, how insignificant the ship was, like a matchbox in the midst of the ocean. Kṛṣṇa's intelligence resembles the ocean, for one cannot imagine how vast it is. The best course, therefore, is to surrender to Kṛṣṇa. Don't try to measure Kṛṣṇa. | ||
The word advayam, meaning "one without a second," is also significant. Because Brahmā was overcast by Kṛṣṇa's māyā, he was thinking himself the Supreme. In the material world, everyone thinks, "I am the best man in this world. I know everything." One thinks, "Why should I read Bhagavad-gītā? I know everything. I have my own interpretation." Brahmā, however, was able to understand that the Supreme Personality is Kṛṣṇa. Īśvaraḥ paramaḥ kṛṣṇaḥ ( | The word ''advayam'', meaning "one without a second," is also significant. Because Brahmā was overcast by Kṛṣṇa's ''māyā'', he was thinking himself the Supreme. In the material world, everyone thinks, "I am the best man in this world. I know everything." One thinks, "Why should I read [[Bhagavad-gita As It Is (1972)|''Bhagavad-gītā'']]? I know everything. I have my own interpretation." Brahmā, however, was able to understand that the Supreme Personality is Kṛṣṇa. ''Īśvaraḥ paramaḥ kṛṣṇaḥ'' (BS 5.1). Another of Kṛṣṇa's names, therefore, is ''parameśvara''. | ||
Now Brahmā saw Kṛṣṇa, the Supreme Personality of Godhead, appearing as a cowherd boy in Vṛndāvana, not demonstrating His opulence but standing just like an innocent boy with some food in His hand, loitering with His cowherd boyfriends, calves and cows. Brahmā did not see Kṛṣṇa as catur-bhuja, the opulent Nārāyaṇa; rather, he simply saw an innocent boy. Nonetheless, he could understand that although Kṛṣṇa was not demonstrating His power, He was the same Supreme person. people generally do not appreciate someone unless he shows something wonderful, but here, although Kṛṣṇa did not manifest anything wonderful, Brahmā could understand that the same wonderful person was present like an ordinary child, although He was the master of the whole creation. Thus Brahmā prayed, govindam ādi-puruṣaṁ tam ahaṁ bhajāmi | Now Brahmā saw Kṛṣṇa, the Supreme Personality of Godhead, appearing as a cowherd boy in Vṛndāvana, not demonstrating His opulence but standing just like an innocent boy with some food in His hand, loitering with His cowherd boyfriends, calves and cows. Brahmā did not see Kṛṣṇa as ''catur-bhuja'', the opulent Nārāyaṇa; rather, he simply saw an innocent boy. Nonetheless, he could understand that although Kṛṣṇa was not demonstrating His power, He was the same Supreme person. people generally do not appreciate someone unless he shows something wonderful, but here, although Kṛṣṇa did not manifest anything wonderful, Brahmā could understand that the same wonderful person was present like an ordinary child, although He was the master of the whole creation. Thus Brahmā prayed, ''govindam ādi-puruṣaṁ tam ahaṁ bhajāmi:'' "You are the original person, the cause of everything. I bow down to You." This was his realization. ''Tam ahaṁ bhajāmi''. This is what is wanted. ''Vedeṣu durlabham:'' one cannot reach Kṛṣṇa merely by Vedic knowledge. ''Adurlabham ātma-bhaktau:'' but when one becomes a devotee, then one can realize Him. Brahmā, therefore, became a devotee. In the beginning he was proud of being Brahmā, the lord of the universe, but now he understood, "Here is the Lord of the universe. I am simply an insignificant agent. ''Govindam ādi-puruṣaṁ tam ahaṁ bhajāmi''." | ||
Kṛṣṇa was playing like a dramatic actor. Because Brahmā had some false prestige, thinking that he had some power, Kṛṣṇa showed him his real position. A similar incident occurred when Brahmā went to see Kṛṣṇa in Dvārakā. When Kṛṣṇa's doorman informed Lord Kṛṣṇa that Lord Brahmā had arrived, Kṛṣṇa responded, "Which Brahmā? Ask him which Brahmā." The doorman relayed this question, and Brahmā was astonished. "Is there another Brahmā besides me?" he thought. When the doorman informed Lord Kṛṣṇa, "It is four-headed Brahmā," Lord Kṛṣṇa said, "Oh, four-headed. Call others. Show him." This is Kṛṣṇa's position. For Kṛṣṇa the four-headed Brahmā is insignificant, to say nothing of "four-headed scientists." Materialistic scientists think that although this planet earth is full of opulence, all others are vacant. Because they simply speculate, this is their scientific conclusion. But from the Bhāgavatam we understand that the entire universe is full of living entities everywhere. Thus it is the folly of the scientists that although they do not know anything, they mislead people by presenting themselves as scientists, philosophers and men of knowledge. | Kṛṣṇa was playing like a dramatic actor. Because Brahmā had some false prestige, thinking that he had some power, Kṛṣṇa showed him his real position. A similar incident occurred when Brahmā went to see Kṛṣṇa in Dvārakā. When Kṛṣṇa's doorman informed Lord Kṛṣṇa that Lord Brahmā had arrived, Kṛṣṇa responded, "Which Brahmā? Ask him which Brahmā." The doorman relayed this question, and Brahmā was astonished. "Is there another Brahmā besides me?" he thought. When the doorman informed Lord Kṛṣṇa, "It is four-headed Brahmā," Lord Kṛṣṇa said, "Oh, four-headed. Call others. Show him." This is Kṛṣṇa's position. For Kṛṣṇa the four-headed Brahmā is insignificant, to say nothing of "four-headed scientists." Materialistic scientists think that although this planet earth is full of opulence, all others are vacant. Because they simply speculate, this is their scientific conclusion. But from the [[Srimad-Bhagavatam|''Bhāgavatam'']] we understand that the entire universe is full of living entities everywhere. Thus it is the folly of the scientists that although they do not know anything, they mislead people by presenting themselves as scientists, philosophers and men of knowledge. | ||
</div> | </div> | ||
__NOTOC__ | |||
<div style="float:right; clear:both;">[[File:Go-previous.png|link=SB 10.13.60]] '''[[SB 10.13.60]] - [[SB 10.13.62]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 10.13.62]]</div> | |||
__NOTOC__ | |||
__NOEDITSECTION__ |
Latest revision as of 18:25, 17 February 2024
TEXT 61
- tatrodvahat paśupa-vaṁśa-śiśutva-nāṭyaṁ
- brahmādvayaṁ param anantam agādha-bodham
- vatsān sakhīn iva purā parito vicinvad
- ekaṁ sa-pāṇi-kavalaṁ parameṣṭhy acaṣṭa
SYNONYMS
tatra — there (in Vṛndāvana); udvahat — assuming; paśupa-vaṁśa-śiśutva-nāṭyam — the play of being a child in a family of cowherd men (another of Kṛṣṇa's names is Gopāla, "He who maintains the cows"); brahma — the Absolute Truth; advayam — without a second; param — the Supreme; anantam — unlimited; agādha-bodham — possessing unlimited knowledge; vatsān — the calves; sakhīn — and His friends, the boys; iva purā — just as before; paritaḥ — everywhere; vicinvat — searching; ekam — alone, all by Himself; sa-pāṇi-kavalam — with a morsel of food in His hand; parameṣṭhī — Lord Brahmā; acaṣṭa — saw.
TRANSLATION
Then Lord Brahmā saw the Absolute Truth—who is one without a second, who possesses full knowledge and who is unlimited—assuming the role of a child in a family of cowherd men and standing all alone, just as before, with a morsel of food in His hand, searching everywhere for the calves and His cowherd friends.
PURPORT
The word agādha-bodham, meaning "full of unlimited knowledge," is significant in this verse. The Lord's knowledge is unlimited, and therefore one cannot touch where it ends, just as one cannot measure the ocean. What is the extent of our intelligence in comparison to the vast expanse of water in the ocean? On my passage to America, how insignificant the ship was, like a matchbox in the midst of the ocean. Kṛṣṇa's intelligence resembles the ocean, for one cannot imagine how vast it is. The best course, therefore, is to surrender to Kṛṣṇa. Don't try to measure Kṛṣṇa.
The word advayam, meaning "one without a second," is also significant. Because Brahmā was overcast by Kṛṣṇa's māyā, he was thinking himself the Supreme. In the material world, everyone thinks, "I am the best man in this world. I know everything." One thinks, "Why should I read Bhagavad-gītā? I know everything. I have my own interpretation." Brahmā, however, was able to understand that the Supreme Personality is Kṛṣṇa. Īśvaraḥ paramaḥ kṛṣṇaḥ (BS 5.1). Another of Kṛṣṇa's names, therefore, is parameśvara.
Now Brahmā saw Kṛṣṇa, the Supreme Personality of Godhead, appearing as a cowherd boy in Vṛndāvana, not demonstrating His opulence but standing just like an innocent boy with some food in His hand, loitering with His cowherd boyfriends, calves and cows. Brahmā did not see Kṛṣṇa as catur-bhuja, the opulent Nārāyaṇa; rather, he simply saw an innocent boy. Nonetheless, he could understand that although Kṛṣṇa was not demonstrating His power, He was the same Supreme person. people generally do not appreciate someone unless he shows something wonderful, but here, although Kṛṣṇa did not manifest anything wonderful, Brahmā could understand that the same wonderful person was present like an ordinary child, although He was the master of the whole creation. Thus Brahmā prayed, govindam ādi-puruṣaṁ tam ahaṁ bhajāmi: "You are the original person, the cause of everything. I bow down to You." This was his realization. Tam ahaṁ bhajāmi. This is what is wanted. Vedeṣu durlabham: one cannot reach Kṛṣṇa merely by Vedic knowledge. Adurlabham ātma-bhaktau: but when one becomes a devotee, then one can realize Him. Brahmā, therefore, became a devotee. In the beginning he was proud of being Brahmā, the lord of the universe, but now he understood, "Here is the Lord of the universe. I am simply an insignificant agent. Govindam ādi-puruṣaṁ tam ahaṁ bhajāmi."
Kṛṣṇa was playing like a dramatic actor. Because Brahmā had some false prestige, thinking that he had some power, Kṛṣṇa showed him his real position. A similar incident occurred when Brahmā went to see Kṛṣṇa in Dvārakā. When Kṛṣṇa's doorman informed Lord Kṛṣṇa that Lord Brahmā had arrived, Kṛṣṇa responded, "Which Brahmā? Ask him which Brahmā." The doorman relayed this question, and Brahmā was astonished. "Is there another Brahmā besides me?" he thought. When the doorman informed Lord Kṛṣṇa, "It is four-headed Brahmā," Lord Kṛṣṇa said, "Oh, four-headed. Call others. Show him." This is Kṛṣṇa's position. For Kṛṣṇa the four-headed Brahmā is insignificant, to say nothing of "four-headed scientists." Materialistic scientists think that although this planet earth is full of opulence, all others are vacant. Because they simply speculate, this is their scientific conclusion. But from the Bhāgavatam we understand that the entire universe is full of living entities everywhere. Thus it is the folly of the scientists that although they do not know anything, they mislead people by presenting themselves as scientists, philosophers and men of knowledge.