Go to Vaniquotes | Go to Vanipedia | Go to Vanimedia


Vanisource - the complete essence of Vedic knowledge


SB 10.13.3: Difference between revisions

m (1 revision(s))
 
(Vanibot #0054 edit - transform synonyms into clickable links, which search similar occurrences)
 
(One intermediate revision by one other user not shown)
Line 1: Line 1:
{{SB_Header|{{PAGENAME}}}}
{{info
{{info
|speaker=Sukadeva Goswami
|speaker=Śukadeva Gosvāmī
|listener=King Pariksit
|listener=King Parīkṣit
}}
}}
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 10 Chapter 13|s03]]
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Sukadeva Gosvami - Vanisource|101303]]
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 10|Tenth Canto]] - [[SB 10.13: The Stealing of the Boys and Calves by Brahma|Chapter 13: The Stealing of the Boys and Calves by Brahmā]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 10.13.2]] '''[[SB 10.13.2]] - [[SB 10.13.4]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 10.13.4]]</div>
{{RandomImage}}


==== TEXT 3 ====
==== TEXT 3 ====


<div id="text">
<div class="verse">
śṛṇuṣvāvahito rājann<br>
:śṛṇuṣvāvahito rājann
api guhyaṁ vadāmi te<br>
:api guhyaṁ vadāmi te
brūyuḥ snigdhasya śiṣyasya<br>
:brūyuḥ snigdhasya śiṣyasya
guravo guhyam apy uta<br>
:guravo guhyam apy uta
</div>
</div>


Line 17: Line 22:
==== SYNONYMS ====
==== SYNONYMS ====


<div id="synonyms">
<div class="synonyms">
śṛṇusva—please hear; avahitaḥ—with great attention; rājan—O King (Mahārāja Parīkṣit); api—although; guhyam—very confidential (because ordinary men cannot understand the activities of Kṛṣṇa); vadāmi—I shall explain; te—unto you; brūyuḥ—explain; snigdhasya—submissive; śiṣyasya—of a disciple; guravaḥ—spiritual masters; guhyam—very confidential; api uta—even so.
''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=śṛṇusva&tab=syno_o&ds=1 śṛṇusva]'' — please hear; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=avahitaḥ&tab=syno_o&ds=1 avahitaḥ]'' — with great attention; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=rājan&tab=syno_o&ds=1 rājan]'' — O King (Mahārāja Parīkṣit); ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=api&tab=syno_o&ds=1 api]'' — although; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=guhyam&tab=syno_o&ds=1 guhyam]'' — very confidential (because ordinary men cannot understand the activities of Kṛṣṇa); ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=vadāmi&tab=syno_o&ds=1 vadāmi]'' — I shall explain; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=te&tab=syno_o&ds=1 te]'' — unto you; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=brūyuḥ&tab=syno_o&ds=1 brūyuḥ]'' — explain; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=snigdhasya&tab=syno_o&ds=1 snigdhasya]'' — submissive; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=śiṣyasya&tab=syno_o&ds=1 śiṣyasya]'' — of a disciple; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=guravaḥ&tab=syno_o&ds=1 guravaḥ]'' — spiritual masters; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=guhyam&tab=syno_o&ds=1 guhyam]'' — very confidential; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=api&tab=syno_o&ds=1 api] [//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=uta&tab=syno_o&ds=1 uta]'' — even so.
</div>
</div>


Line 24: Line 29:
==== TRANSLATION ====
==== TRANSLATION ====


<div id="translation">
<div class="translation">
O King, kindly hear me with great attention. Although the activities of the Supreme Lord are very confidential, no ordinary man being able to understand them, I shall speak about them to you, for spiritual masters explain to a submissive disciple even subject matters that are very confidential and difficult to understand.
O King, kindly hear me with great attention. Although the activities of the Supreme Lord are very confidential, no ordinary man being able to understand them, I shall speak about them to you, for spiritual masters explain to a submissive disciple even subject matters that are very confidential and difficult to understand.
</div>
</div>
__NOTOC__{{SB_Footer|{{PAGENAME}}}}
 
 
<div style="float:right; clear:both;">[[File:Go-previous.png|link=SB 10.13.2]] '''[[SB 10.13.2]] - [[SB 10.13.4]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 10.13.4]]</div>
__NOTOC__
__NOEDITSECTION__

Latest revision as of 18:24, 17 February 2024

His Divine Grace
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada



TEXT 3

śṛṇuṣvāvahito rājann
api guhyaṁ vadāmi te
brūyuḥ snigdhasya śiṣyasya
guravo guhyam apy uta


SYNONYMS

śṛṇusva — please hear; avahitaḥ — with great attention; rājan — O King (Mahārāja Parīkṣit); api — although; guhyam — very confidential (because ordinary men cannot understand the activities of Kṛṣṇa); vadāmi — I shall explain; te — unto you; brūyuḥ — explain; snigdhasya — submissive; śiṣyasya — of a disciple; guravaḥ — spiritual masters; guhyam — very confidential; api uta — even so.


TRANSLATION

O King, kindly hear me with great attention. Although the activities of the Supreme Lord are very confidential, no ordinary man being able to understand them, I shall speak about them to you, for spiritual masters explain to a submissive disciple even subject matters that are very confidential and difficult to understand.



... more about "SB 10.13.3"
Śukadeva Gosvāmī +
King Parīkṣit +