Go to Vaniquotes | Go to Vanipedia | Go to Vanimedia


Vanisource - the complete essence of Vedic knowledge


SB 10.12.2: Difference between revisions

m (1 revision(s))
 
(Vanibot #0054 edit - transform synonyms into clickable links, which search similar occurrences)
 
(One intermediate revision by one other user not shown)
Line 1: Line 1:
{{SB_Header|{{PAGENAME}}}}
{{info
{{info
|speaker=cowherd boys
|speaker=Śukadeva Gosvāmī
|listener=cowherd boys speaking to themselves
|listener=King Parīkṣit
}}
}}
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 10 Chapter 12|s02]]
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Sukadeva Gosvami - Vanisource|101202]]
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 10|Tenth Canto]] - [[SB 10.12: The Killing of the Demon Aghasura|Chapter 12: The Killing of the Demon Aghāsura]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 10.12.1]] '''[[SB 10.12.1]] - [[SB 10.12.3]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 10.12.3]]</div>
{{RandomImage}}


==== TEXT 2 ====
==== TEXT 2 ====


<div id="text">
<div class="verse">
tenaiva sākaṁ pṛthukāḥ sahasraśaḥ<br>
:tenaiva sākaṁ pṛthukāḥ sahasraśaḥ
snigdhāḥ suśig-vetra-viṣāṇa-veṇavaḥ<br>
:snigdhāḥ suśig-vetra-viṣāṇa-veṇavaḥ
svān svān sahasropari-saṅkhyayānvitān<br>
:svān svān sahasropari-saṅkhyayānvitān
vatsān puraskṛtya viniryayur mudā<br>
:vatsān puraskṛtya viniryayur mudā
</div>
</div>


Line 17: Line 22:
==== SYNONYMS ====
==== SYNONYMS ====


<div id="synonyms">
<div class="synonyms">
tena—Him; eva—indeed; sākam—accompanied by; pṛthukāḥ—the boys; sahasraśaḥ—by the thousands; snigdhāḥ—very attractive; su—beautiful; śik—lunch bags; vetra—sticks for controlling the calves; viṣāṇa—horn bugles; veṇavaḥ—flutes; svān svān—their own respective; sahasra-upari-saṅkhyayā anvitān—numbering over a thousand; vatsān—the calves; puraḥ-kṛtya—keeping in front; viniryayuḥ—they came out; mudā—with great pleasure.
''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=tena&tab=syno_o&ds=1 tena]'' — Him; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=eva&tab=syno_o&ds=1 eva]'' — indeed; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=sākam&tab=syno_o&ds=1 sākam]'' — accompanied by; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=pṛthukāḥ&tab=syno_o&ds=1 pṛthukāḥ]'' — the boys; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=sahasraśaḥ&tab=syno_o&ds=1 sahasraśaḥ]'' — by the thousands; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=snigdhāḥ&tab=syno_o&ds=1 snigdhāḥ]'' — very attractive; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=su&tab=syno_o&ds=1 su]'' — beautiful; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=śik&tab=syno_o&ds=1 śik]'' — lunch bags; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=vetra&tab=syno_o&ds=1 vetra]'' — sticks for controlling the calves; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=viṣāṇa&tab=syno_o&ds=1 viṣāṇa]'' — horn bugles; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=veṇavaḥ&tab=syno_o&ds=1 veṇavaḥ]'' — flutes; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=svān&tab=syno_o&ds=1 svān] [//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=svān&tab=syno_o&ds=1 svān]'' — their own respective; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=sahasra&tab=syno_o&ds=1 sahasra]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=upari&tab=syno_o&ds=1 upari]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=saṅkhyayā&tab=syno_o&ds=1 saṅkhyayā] [//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=anvitān&tab=syno_o&ds=1 anvitān]'' — numbering over a thousand; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=vatsān&tab=syno_o&ds=1 vatsān]'' — the calves; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=puraḥ&tab=syno_o&ds=1 puraḥ]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=kṛtya&tab=syno_o&ds=1 kṛtya]'' — keeping in front; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=viniryayuḥ&tab=syno_o&ds=1 viniryayuḥ]'' — they came out; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=mudā&tab=syno_o&ds=1 mudā]'' — with great pleasure.
</div>
</div>


Line 24: Line 29:
==== TRANSLATION ====
==== TRANSLATION ====


<div id="translation">
<div class="translation">
At that time, hundreds and thousands of cowherd boys came out of their respective homes in Vrajabhūmi and joined Kṛṣṇa, keeping before them their hundreds and thousands of groups of calves. The boys were very beautiful, and they were equipped with lunch bags, bugles, flutes, and sticks for controlling the calves.
At that time, hundreds and thousands of cowherd boys came out of their respective homes in Vrajabhūmi and joined Kṛṣṇa, keeping before them their hundreds and thousands of groups of calves. The boys were very beautiful, and they were equipped with lunch bags, bugles, flutes, and sticks for controlling the calves.
</div>
</div>
__NOTOC__{{SB_Footer|{{PAGENAME}}}}
 
 
<div style="float:right; clear:both;">[[File:Go-previous.png|link=SB 10.12.1]] '''[[SB 10.12.1]] - [[SB 10.12.3]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 10.12.3]]</div>
__NOTOC__
__NOEDITSECTION__

Latest revision as of 18:22, 17 February 2024

His Divine Grace
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada



TEXT 2

tenaiva sākaṁ pṛthukāḥ sahasraśaḥ
snigdhāḥ suśig-vetra-viṣāṇa-veṇavaḥ
svān svān sahasropari-saṅkhyayānvitān
vatsān puraskṛtya viniryayur mudā


SYNONYMS

tena — Him; eva — indeed; sākam — accompanied by; pṛthukāḥ — the boys; sahasraśaḥ — by the thousands; snigdhāḥ — very attractive; su — beautiful; śik — lunch bags; vetra — sticks for controlling the calves; viṣāṇa — horn bugles; veṇavaḥ — flutes; svān svān — their own respective; sahasra-upari-saṅkhyayā anvitān — numbering over a thousand; vatsān — the calves; puraḥ-kṛtya — keeping in front; viniryayuḥ — they came out; mudā — with great pleasure.


TRANSLATION

At that time, hundreds and thousands of cowherd boys came out of their respective homes in Vrajabhūmi and joined Kṛṣṇa, keeping before them their hundreds and thousands of groups of calves. The boys were very beautiful, and they were equipped with lunch bags, bugles, flutes, and sticks for controlling the calves.



... more about "SB 10.12.2"
Śukadeva Gosvāmī +
King Parīkṣit +