Go to Vaniquotes | Go to Vanipedia | Go to Vanimedia


Vanisource - the complete essence of Vedic knowledge


SB 10.4.37: Difference between revisions

m (1 revision(s))
 
(Vanibot #0054 edit - transform synonyms into clickable links, which search similar occurrences)
 
(One intermediate revision by one other user not shown)
Line 1: Line 1:
{{SB_Header|{{PAGENAME}}}}
{{info
{{info
|speaker=ministers of King Kamsa
|speaker=ministers of King Kaṁsa
|listener=King Kamsa
|listener=King Kaṁsa
}}
}}
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 10 Chapter 04]]
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by the Ministers of Kamsa - Vanisource|100437]]
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 10|Tenth Canto]] - [[SB 10.4: The Atrocities of King Kamsa|Chapter 4: The Atrocities of King Kaḿsa]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 10.4.36]] '''[[SB 10.4.36]] - [[SB 10.4.38]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 10.4.38]]</div>
{{RandomImage}}


==== TEXT 37 ====
==== TEXT 37 ====


<div id="text">
<div class="verse">
tathāpi devāḥ sāpatnyān<br>
:tathāpi devāḥ sāpatnyān
nopekṣyā iti manmahe<br>
:nopekṣyā iti manmahe
tatas tan-mūla-khanane<br>
:tatas tan-mūla-khanane
niyuṅkṣvāsmān anuvratān<br>
:niyuṅkṣvāsmān anuvratān
</div>
</div>


Line 17: Line 22:
==== SYNONYMS ====
==== SYNONYMS ====


<div id="synonyms">
<div class="synonyms">
tathā api—still; devāḥ—the demigods; sāpatnyāt—due to enmity; na upekṣyāḥ—should not be neglected; iti manmahe—this is our opinion; tataḥ—therefore; tat-mūla-khanane—to uproot them completely; niyuṅkṣva—engage; asmān—us; anuvratān—who are ready to follow you.
''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=tathā&tab=syno_o&ds=1 tathā] [//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=api&tab=syno_o&ds=1 api]'' — still; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=devāḥ&tab=syno_o&ds=1 devāḥ]'' — the demigods; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=sāpatnyāt&tab=syno_o&ds=1 sāpatnyāt]'' — due to enmity; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=na&tab=syno_o&ds=1 na] [//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=upekṣyāḥ&tab=syno_o&ds=1 upekṣyāḥ]'' — should not be neglected; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=iti&tab=syno_o&ds=1 iti] [//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=manmahe&tab=syno_o&ds=1 manmahe]'' — this is our opinion; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=tataḥ&tab=syno_o&ds=1 tataḥ]'' — therefore; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=tat&tab=syno_o&ds=1 tat]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=mūla&tab=syno_o&ds=1 mūla]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=khanane&tab=syno_o&ds=1 khanane]'' — to uproot them completely; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=niyuṅkṣva&tab=syno_o&ds=1 niyuṅkṣva]'' — engage; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=asmān&tab=syno_o&ds=1 asmān]'' — us; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=anuvratān&tab=syno_o&ds=1 anuvratān]'' — who are ready to follow you.
</div>
</div>


Line 24: Line 29:
==== TRANSLATION ====
==== TRANSLATION ====


<div id="translation">
<div class="translation">
Nonetheless, because of their enmity, our opinion is that the demigods should not be neglected. Therefore, to uproot them completely, engage us in fighting with them, for we are ready to follow you.
Nonetheless, because of their enmity, our opinion is that the demigods should not be neglected. Therefore, to uproot them completely, engage us in fighting with them, for we are ready to follow you.
</div>
</div>
Line 31: Line 36:
==== PURPORT ====
==== PURPORT ====


<div id="purport">
<div class="purport">
According to moral instructions, one should not neglect to extinguish fire completely, treat diseases completely, and clear debts completely. Otherwise they will increase and later be difficult to stop. Therefore the ministers advised Kaṁsa to uproot his enemies completely.
According to moral instructions, one should not neglect to extinguish fire completely, treat diseases completely, and clear debts completely. Otherwise they will increase and later be difficult to stop. Therefore the ministers advised Kaṁsa to uproot his enemies completely.
</div>
</div>
__NOTOC__{{SB_Footer|{{PAGENAME}}}}
 
 
<div style="float:right; clear:both;">[[File:Go-previous.png|link=SB 10.4.36]] '''[[SB 10.4.36]] - [[SB 10.4.38]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 10.4.38]]</div>
__NOTOC__
__NOEDITSECTION__

Latest revision as of 18:58, 17 February 2024

His Divine Grace
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada



TEXT 37

tathāpi devāḥ sāpatnyān
nopekṣyā iti manmahe
tatas tan-mūla-khanane
niyuṅkṣvāsmān anuvratān


SYNONYMS

tathā api — still; devāḥ — the demigods; sāpatnyāt — due to enmity; na upekṣyāḥ — should not be neglected; iti manmahe — this is our opinion; tataḥ — therefore; tat-mūla-khanane — to uproot them completely; niyuṅkṣva — engage; asmān — us; anuvratān — who are ready to follow you.


TRANSLATION

Nonetheless, because of their enmity, our opinion is that the demigods should not be neglected. Therefore, to uproot them completely, engage us in fighting with them, for we are ready to follow you.


PURPORT

According to moral instructions, one should not neglect to extinguish fire completely, treat diseases completely, and clear debts completely. Otherwise they will increase and later be difficult to stop. Therefore the ministers advised Kaṁsa to uproot his enemies completely.



... more about "SB 10.4.37"
ministers of King Kaṁsa +
King Kaṁsa +