Go to Vaniquotes | Go to Vanipedia | Go to Vanimedia


Vanisource - the complete essence of Vedic knowledge


SB 10.4.15: Difference between revisions

m (1 revision(s))
 
(Vanibot #0054 edit - transform synonyms into clickable links, which search similar occurrences)
 
(One intermediate revision by one other user not shown)
Line 1: Line 1:
{{SB_Header|{{PAGENAME}}}}
{{info
{{info
|speaker=King Kamsa
|speaker=King Kaṁsa
|listener=Queen Devaki and King Vasudeva
|listener=Queen Devakī and King Vasudeva
}}
}}
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 10 Chapter 04]]
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Kamsa - Vanisource|100415]]
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 10|Tenth Canto]] - [[SB 10.4: The Atrocities of King Kamsa|Chapter 4: The Atrocities of King Kaḿsa]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 10.4.14]] '''[[SB 10.4.14]] - [[SB 10.4.16]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 10.4.16]]</div>
{{RandomImage}}


==== TEXT 15 ====
==== TEXT 15 ====


<div id="text">
<div class="verse">
aho bhaginy aho bhāma<br>
:aho bhaginy aho bhāma
mayā vāṁ bata pāpmanā<br>
:mayā vāṁ bata pāpmanā
puruṣāda ivāpatyaṁ<br>
:puruṣāda ivāpatyaṁ
bahavo hiṁsitāḥ sutāḥ<br>
:bahavo hiṁsitāḥ sutāḥ
</div>
</div>


Line 17: Line 22:
==== SYNONYMS ====
==== SYNONYMS ====


<div id="synonyms">
<div class="synonyms">
aho—alas; bhagini—my dear sister; aho—alas; bhāma—my dear brother-in-law; mayā—by me; vām—of you; bata—indeed; pāpmanā—because of sinful activities; puruṣa-adaḥ—a Rākṣasa, man-eater; iva—like; apatyam—child; bahavaḥ—many; hiṁsitāḥ—have been killed; sutāḥ—sons.
''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=aho&tab=syno_o&ds=1 aho]'' — alas; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=bhagini&tab=syno_o&ds=1 bhagini]'' — my dear sister; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=aho&tab=syno_o&ds=1 aho]'' — alas; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=bhāma&tab=syno_o&ds=1 bhāma]'' — my dear brother-in-law; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=mayā&tab=syno_o&ds=1 mayā]'' — by me; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=vām&tab=syno_o&ds=1 vām]'' — of you; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=bata&tab=syno_o&ds=1 bata]'' — indeed; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=pāpmanā&tab=syno_o&ds=1 pāpmanā]'' — because of sinful activities; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=puruṣa&tab=syno_o&ds=1 puruṣa]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=adaḥ&tab=syno_o&ds=1 adaḥ]'' — a Rākṣasa, man-eater; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=iva&tab=syno_o&ds=1 iva]'' — like; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=apatyam&tab=syno_o&ds=1 apatyam]'' — child; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=bahavaḥ&tab=syno_o&ds=1 bahavaḥ]'' — many; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=hiṁsitāḥ&tab=syno_o&ds=1 hiṁsitāḥ]'' — have been killed; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=sutāḥ&tab=syno_o&ds=1 sutāḥ]'' — sons.
</div>
</div>


Line 24: Line 29:
==== TRANSLATION ====
==== TRANSLATION ====


<div id="translation">
<div class="translation">
Alas, my sister! Alas, my brother-in-law! I am indeed so sinful that exactly like a man-eater [Rākṣasa] who eats his own child, I have killed so many sons born of you.
Alas, my sister! Alas, my brother-in-law! I am indeed so sinful that exactly like a man-eater [Rākṣasa] who eats his own child, I have killed so many sons born of you.
</div>
</div>
Line 31: Line 36:
==== PURPORT ====
==== PURPORT ====


<div id="purport">
<div class="purport">
Rākṣasas are understood to be accustomed to eating their own sons, as snakes and many other animals sometimes do. At the present moment in Kali-yuga, Rākṣasa fathers and mothers are killing their own children in the womb, and some are even eating the fetus with great relish. Thus the so-called civilization is gradually advancing by producing Rākṣasas.
Rākṣasas are understood to be accustomed to eating their own sons, as snakes and many other animals sometimes do. At the present moment in Kali-yuga, Rākṣasa fathers and mothers are killing their own children in the womb, and some are even eating the fetus with great relish. Thus the so-called civilization is gradually advancing by producing Rākṣasas.
</div>
</div>
__NOTOC__{{SB_Footer|{{PAGENAME}}}}
 
 
<div style="float:right; clear:both;">[[File:Go-previous.png|link=SB 10.4.14]] '''[[SB 10.4.14]] - [[SB 10.4.16]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 10.4.16]]</div>
__NOTOC__
__NOEDITSECTION__

Latest revision as of 18:57, 17 February 2024

His Divine Grace
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada



TEXT 15

aho bhaginy aho bhāma
mayā vāṁ bata pāpmanā
puruṣāda ivāpatyaṁ
bahavo hiṁsitāḥ sutāḥ


SYNONYMS

aho — alas; bhagini — my dear sister; aho — alas; bhāma — my dear brother-in-law; mayā — by me; vām — of you; bata — indeed; pāpmanā — because of sinful activities; puruṣa-adaḥ — a Rākṣasa, man-eater; iva — like; apatyam — child; bahavaḥ — many; hiṁsitāḥ — have been killed; sutāḥ — sons.


TRANSLATION

Alas, my sister! Alas, my brother-in-law! I am indeed so sinful that exactly like a man-eater [Rākṣasa] who eats his own child, I have killed so many sons born of you.


PURPORT

Rākṣasas are understood to be accustomed to eating their own sons, as snakes and many other animals sometimes do. At the present moment in Kali-yuga, Rākṣasa fathers and mothers are killing their own children in the womb, and some are even eating the fetus with great relish. Thus the so-called civilization is gradually advancing by producing Rākṣasas.



... more about "SB 10.4.15"
King Kaṁsa +
Queen Devakī and King Vasudeva +