Go to Vaniquotes | Go to Vanipedia | Go to Vanimedia


Vanisource - the complete essence of Vedic knowledge


SB 9.11.30: Difference between revisions

m (1 revision(s))
 
(Vanibot #0054 edit - transform synonyms into clickable links, which search similar occurrences)
 
(One intermediate revision by one other user not shown)
Line 1: Line 1:
{{SB_Header|{{PAGENAME}}}}
{{info
{{info
|speaker=Sukadeva Goswami
|speaker=Śukadeva Gosvāmī
|listener=King Pariksit
|listener=King Parīkṣit
}}
}}
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 09 Chapter 11]]
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Sukadeva Gosvami - Vanisource|091130]]
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 9|Ninth Canto]] - [[SB 9.11: Lord Ramacandra Rules the World|Chapter 11: Lord Rāmacandra Rules the World]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 9.11.29]] '''[[SB 9.11.29]] - [[SB 9.11.31-34]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 9.11.31-34]]</div>
{{RandomImage}}


==== TEXT 30 ====
==== TEXT 30 ====


<div id="text">
<div class="verse">
tataḥ prajā vīkṣya patiṁ cirāgataṁ<br>
:tataḥ prajā vīkṣya patiṁ cirāgataṁ
didṛkṣayotsṛṣṭa-gṛhāḥ striyo narāḥ<br>
:didṛkṣayotsṛṣṭa-gṛhāḥ striyo narāḥ
āruhya harmyāṇy aravinda-locanam<br>
:āruhya harmyāṇy aravinda-locanam
atṛpta-netrāḥ kusumair avākiran<br>
:atṛpta-netrāḥ kusumair avākiran
</div>
</div>


Line 17: Line 22:
==== SYNONYMS ====
==== SYNONYMS ====


<div id="synonyms">
<div class="synonyms">
tataḥ—thereafter; prajāḥ—the citizens; vīkṣya—by seeing; patim—the King; cira-āgatam—returned after a long time; didṛkṣayā—desiring to see; utsṛṣṭa-gṛhāḥ—vacating their respective residences; striyaḥ—the women; narāḥ—the men; āruhya—getting on top of; harmyāṇi—great palaces; aravinda-locanam—Lord Rāmacandra, whose eyes are like the petals of a lotus; atṛpta-netrāḥ—whose eyes were not fully satisfied; kusumaiḥ—by flowers; avākiran—showered the Lord.
''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=tataḥ&tab=syno_o&ds=1 tataḥ]'' — thereafter; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=prajāḥ&tab=syno_o&ds=1 prajāḥ]'' — the citizens; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=vīkṣya&tab=syno_o&ds=1 vīkṣya]'' — by seeing; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=patim&tab=syno_o&ds=1 patim]'' — the King; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=cira&tab=syno_o&ds=1 cira]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=āgatam&tab=syno_o&ds=1 āgatam]'' — returned after a long time; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=didṛkṣayā&tab=syno_o&ds=1 didṛkṣayā]'' — desiring to see; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=utsṛṣṭa&tab=syno_o&ds=1 utsṛṣṭa]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=gṛhāḥ&tab=syno_o&ds=1 gṛhāḥ]'' — vacating their respective residences; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=striyaḥ&tab=syno_o&ds=1 striyaḥ]'' — the women; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=narāḥ&tab=syno_o&ds=1 narāḥ]'' — the men; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=āruhya&tab=syno_o&ds=1 āruhya]'' — getting on top of; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=harmyāṇi&tab=syno_o&ds=1 harmyāṇi]'' — great palaces; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=aravinda&tab=syno_o&ds=1 aravinda]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=locanam&tab=syno_o&ds=1 locanam]'' — Lord Rāmacandra, whose eyes are like the petals of a lotus; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=atṛpta&tab=syno_o&ds=1 atṛpta]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=netrāḥ&tab=syno_o&ds=1 netrāḥ]'' — whose eyes were not fully satisfied; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=kusumaiḥ&tab=syno_o&ds=1 kusumaiḥ]'' — by flowers; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=avākiran&tab=syno_o&ds=1 avākiran]'' — showered the Lord.
</div>
</div>


Line 24: Line 29:
==== TRANSLATION ====
==== TRANSLATION ====


<div id="translation">
<div class="translation">
Thereafter, not having seen the Lord for a long time, the citizens, both men and women, being very eager to see Him, left their homes and got up on the roofs of the palaces. Being incompletely satiated with seeing the face of the lotus-eyed Lord Rāmacandra, they showered flowers upon Him.
Thereafter, not having seen the Lord for a long time, the citizens, both men and women, being very eager to see Him, left their homes and got up on the roofs of the palaces. Being incompletely satiated with seeing the face of the lotus-eyed Lord Rāmacandra, they showered flowers upon Him.
</div>
</div>
__NOTOC__{{SB_Footer|{{PAGENAME}}}}
 
 
<div style="float:right; clear:both;">[[File:Go-previous.png|link=SB 9.11.29]] '''[[SB 9.11.29]] - [[SB 9.11.31-34]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 9.11.31-34]]</div>
__NOTOC__
__NOEDITSECTION__

Latest revision as of 23:41, 18 February 2024

His Divine Grace
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada



TEXT 30

tataḥ prajā vīkṣya patiṁ cirāgataṁ
didṛkṣayotsṛṣṭa-gṛhāḥ striyo narāḥ
āruhya harmyāṇy aravinda-locanam
atṛpta-netrāḥ kusumair avākiran


SYNONYMS

tataḥ — thereafter; prajāḥ — the citizens; vīkṣya — by seeing; patim — the King; cira-āgatam — returned after a long time; didṛkṣayā — desiring to see; utsṛṣṭa-gṛhāḥ — vacating their respective residences; striyaḥ — the women; narāḥ — the men; āruhya — getting on top of; harmyāṇi — great palaces; aravinda-locanam — Lord Rāmacandra, whose eyes are like the petals of a lotus; atṛpta-netrāḥ — whose eyes were not fully satisfied; kusumaiḥ — by flowers; avākiran — showered the Lord.


TRANSLATION

Thereafter, not having seen the Lord for a long time, the citizens, both men and women, being very eager to see Him, left their homes and got up on the roofs of the palaces. Being incompletely satiated with seeing the face of the lotus-eyed Lord Rāmacandra, they showered flowers upon Him.



... more about "SB 9.11.30"
Śukadeva Gosvāmī +
King Parīkṣit +