SB 9.9.26-27: Difference between revisions
m (1 revision(s)) |
(Vanibot #0054 edit - transform synonyms into clickable links, which search similar occurrences) |
||
(One intermediate revision by one other user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{info | {{info | ||
|speaker= | |speaker=brāhmaṇas wife who was engaging in sexual intercourse | ||
|listener=King Saudasa | |listener=King Saudasa | ||
}} | }} | ||
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 09 Chapter 09]] | |||
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by the Brahmana's Wife who was Engaging in Sexual Intercourse - Vanisource|090926]] | |||
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 9|Ninth Canto]] - [[SB 9.9: The Dynasty of Amsuman|Chapter 9: The Dynasty of Aḿśumān]]'''</div> | |||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 9.9.25]] '''[[SB 9.9.25]] - [[SB 9.9.28]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 9.9.28]]</div> | |||
{{RandomImage}} | |||
==== TEXTS 26-27 ==== | ==== TEXTS 26-27 ==== | ||
<div | <div class="verse"> | ||
kṣudhārto jagṛhe vipraṁ | :kṣudhārto jagṛhe vipraṁ | ||
tat-patny āhākṛtārthavat | :tat-patny āhākṛtārthavat | ||
na bhavān rākṣasaḥ sākṣād | :na bhavān rākṣasaḥ sākṣād | ||
ikṣvākūṇāṁ mahā-rathaḥ | :ikṣvākūṇāṁ mahā-rathaḥ | ||
madayantyāḥ patir vīra | |||
nādharmaṁ kartum arhasi | :madayantyāḥ patir vīra | ||
dehi me 'patya-kāmāyā | :nādharmaṁ kartum arhasi | ||
akṛtārthaṁ patiṁ dvijam | :dehi me 'patya-kāmāyā | ||
:akṛtārthaṁ patiṁ dvijam | |||
</div> | </div> | ||
Line 21: | Line 27: | ||
==== SYNONYMS ==== | ==== SYNONYMS ==== | ||
<div | <div class="synonyms"> | ||
kṣudhā- | ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=kṣudhā&tab=syno_o&ds=1 kṣudhā]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=ārtaḥ&tab=syno_o&ds=1 ārtaḥ]'' — being aggrieved by hunger; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=jagṛhe&tab=syno_o&ds=1 jagṛhe]'' — caught; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=vipram&tab=syno_o&ds=1 vipram]'' — the ''brāhmaṇa''; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=tat&tab=syno_o&ds=1 tat]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=patnī&tab=syno_o&ds=1 patnī]'' — his wife; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=āha&tab=syno_o&ds=1 āha]'' — said; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=akṛta&tab=syno_o&ds=1 akṛta]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=artha&tab=syno_o&ds=1 artha]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=vat&tab=syno_o&ds=1 vat]'' — being unsatisfied, poor and hungry; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=na&tab=syno_o&ds=1 na]'' — not; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=bhavān&tab=syno_o&ds=1 bhavān]'' — yourself; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=rākṣasaḥ&tab=syno_o&ds=1 rākṣasaḥ]'' — a man-eater; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=sākṣāt&tab=syno_o&ds=1 sākṣāt]'' — directly or factually; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=ikṣvākūṇām&tab=syno_o&ds=1 ikṣvākūṇām]'' — among the descendants of Mahārāja Ikṣvāku; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=mahā&tab=syno_o&ds=1 mahā]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=rathaḥ&tab=syno_o&ds=1 rathaḥ]'' — a great fighter; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=madayantyāḥ&tab=syno_o&ds=1 madayantyāḥ]'' — of Madayantī; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=patiḥ&tab=syno_o&ds=1 patiḥ]'' — the husband; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=vīra&tab=syno_o&ds=1 vīra]'' — O hero; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=na&tab=syno_o&ds=1 na]'' — not; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=adharmam&tab=syno_o&ds=1 adharmam]'' — irreligious act; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=kartum&tab=syno_o&ds=1 kartum]'' — to do; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=arhasi&tab=syno_o&ds=1 arhasi]'' — you deserve; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=dehi&tab=syno_o&ds=1 dehi]'' — please deliver; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=me&tab=syno_o&ds=1 me]'' — my; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=apatya&tab=syno_o&ds=1 apatya]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=kāmāyāḥ&tab=syno_o&ds=1 kāmāyāḥ]'' — desiring to get a son; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=akṛta&tab=syno_o&ds=1 akṛta]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=artham&tab=syno_o&ds=1 artham]'' — whose desire has not been fulfilled; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=patim&tab=syno_o&ds=1 patim]'' — husband; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=dvijam&tab=syno_o&ds=1 dvijam]'' — who is a ''brāhmaṇa''. | ||
</div> | </div> | ||
Line 28: | Line 34: | ||
==== TRANSLATION ==== | ==== TRANSLATION ==== | ||
<div | <div class="translation"> | ||
Being influenced by the propensity of a Rākṣasa and being very hungry, King Saudāsa seized the brāhmaṇa. Then the poor woman, the brāhmaṇa's wife, said to the King: O hero, you are not actually a man-eater; rather, you are among the descendants of Mahārāja Ikṣvāku. Indeed, you are a great fighter, the husband of Madayantī. You should not act irreligiously in this way. I desire to have a son. Please, therefore, return my husband, who has not yet impregnated me. | Being influenced by the propensity of a Rākṣasa and being very hungry, King Saudāsa seized the brāhmaṇa. Then the poor woman, the brāhmaṇa's wife, said to the King: O hero, you are not actually a man-eater; rather, you are among the descendants of Mahārāja Ikṣvāku. Indeed, you are a great fighter, the husband of Madayantī. You should not act irreligiously in this way. I desire to have a son. Please, therefore, return my husband, who has not yet impregnated me. | ||
</div> | </div> | ||
__NOTOC__ | |||
<div style="float:right; clear:both;">[[File:Go-previous.png|link=SB 9.9.25]] '''[[SB 9.9.25]] - [[SB 9.9.28]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 9.9.28]]</div> | |||
__NOTOC__ | |||
__NOEDITSECTION__ |
Latest revision as of 16:16, 19 February 2024
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada
TEXTS 26-27
- kṣudhārto jagṛhe vipraṁ
- tat-patny āhākṛtārthavat
- na bhavān rākṣasaḥ sākṣād
- ikṣvākūṇāṁ mahā-rathaḥ
- madayantyāḥ patir vīra
- nādharmaṁ kartum arhasi
- dehi me 'patya-kāmāyā
- akṛtārthaṁ patiṁ dvijam
SYNONYMS
kṣudhā-ārtaḥ — being aggrieved by hunger; jagṛhe — caught; vipram — the brāhmaṇa; tat-patnī — his wife; āha — said; akṛta-artha-vat — being unsatisfied, poor and hungry; na — not; bhavān — yourself; rākṣasaḥ — a man-eater; sākṣāt — directly or factually; ikṣvākūṇām — among the descendants of Mahārāja Ikṣvāku; mahā-rathaḥ — a great fighter; madayantyāḥ — of Madayantī; patiḥ — the husband; vīra — O hero; na — not; adharmam — irreligious act; kartum — to do; arhasi — you deserve; dehi — please deliver; me — my; apatya-kāmāyāḥ — desiring to get a son; akṛta-artham — whose desire has not been fulfilled; patim — husband; dvijam — who is a brāhmaṇa.
TRANSLATION
Being influenced by the propensity of a Rākṣasa and being very hungry, King Saudāsa seized the brāhmaṇa. Then the poor woman, the brāhmaṇa's wife, said to the King: O hero, you are not actually a man-eater; rather, you are among the descendants of Mahārāja Ikṣvāku. Indeed, you are a great fighter, the husband of Madayantī. You should not act irreligiously in this way. I desire to have a son. Please, therefore, return my husband, who has not yet impregnated me.