SB 9.8.9-10: Difference between revisions
m (1 revision(s)) |
(Vanibot #0054 edit - transform synonyms into clickable links, which search similar occurrences) |
||
(One intermediate revision by one other user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{info | {{info | ||
|speaker=sons of Sumati | |speaker=sons of Sumati | ||
|listener= | |listener=sons of Sumati speaking to themselves | ||
}} | }} | ||
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 09 Chapter 08|s09-10 ]] | |||
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by the Sons of Sumati - Vanisource|090809]] | |||
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 9|Ninth Canto]] - [[SB 9.8: The Sons of Sagara Meet Lord Kapiladeva|Chapter 8: The Sons of Sagara Meet Lord Kapiladeva]]'''</div> | |||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 9.8.8]] '''[[SB 9.8.8]] - [[SB 9.8.11]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 9.8.11]]</div> | |||
{{RandomImage}} | |||
==== TEXTS 9-10 ==== | ==== TEXTS 9-10 ==== | ||
<div | <div class="verse"> | ||
prāg-udīcyāṁ diśi hayaṁ | :prāg-udīcyāṁ diśi hayaṁ | ||
dadṛśuḥ kapilāntike | :dadṛśuḥ kapilāntike | ||
eṣa vāji-haraś caura | :eṣa vāji-haraś caura | ||
āste mīlita-locanaḥ | :āste mīlita-locanaḥ | ||
hanyatāṁ hanyatāṁ pāpa | |||
iti ṣaṣṭi-sahasriṇaḥ | :hanyatāṁ hanyatāṁ pāpa | ||
udāyudhā abhiyayur | :iti ṣaṣṭi-sahasriṇaḥ | ||
unmimeṣa tadā muniḥ | :udāyudhā abhiyayur | ||
:unmimeṣa tadā muniḥ | |||
</div> | </div> | ||
Line 21: | Line 27: | ||
==== SYNONYMS ==== | ==== SYNONYMS ==== | ||
<div | <div class="synonyms"> | ||
prāk- | ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=prāk&tab=syno_o&ds=1 prāk]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=udīcyām&tab=syno_o&ds=1 udīcyām]'' — in the northeastern; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=diśi&tab=syno_o&ds=1 diśi]'' — direction; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=hayam&tab=syno_o&ds=1 hayam]'' — the horse; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=dadṛśuḥ&tab=syno_o&ds=1 dadṛśuḥ]'' — they saw; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=kapila&tab=syno_o&ds=1 kapila]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=antike&tab=syno_o&ds=1 antike]'' — near the ''āśrama'' of Kapila; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=eṣaḥ&tab=syno_o&ds=1 eṣaḥ]'' — here is; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=vāji&tab=syno_o&ds=1 vāji]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=haraḥ&tab=syno_o&ds=1 haraḥ]'' — the horse thief; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=cauraḥ&tab=syno_o&ds=1 cauraḥ]'' — the thief; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=āste&tab=syno_o&ds=1 āste]'' — existing; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=mīlita&tab=syno_o&ds=1 mīlita]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=locanaḥ&tab=syno_o&ds=1 locanaḥ]'' — with closed eyes; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=hanyatām&tab=syno_o&ds=1 hanyatām] [//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=hanyatām&tab=syno_o&ds=1 hanyatām]'' — kill him, kill him; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=pāpaḥ&tab=syno_o&ds=1 pāpaḥ]'' — a most sinful person; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=iti&tab=syno_o&ds=1 iti]'' — in this way; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=ṣaṣṭi&tab=syno_o&ds=1 ṣaṣṭi]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=sahasriṇaḥ&tab=syno_o&ds=1 sahasriṇaḥ]'' — the sixty thousand sons of Sagara; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=udāyudhāḥ&tab=syno_o&ds=1 udāyudhāḥ]'' — raising their respective weapons; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=abhiyayuḥ&tab=syno_o&ds=1 abhiyayuḥ]'' — they approached; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=unmimeṣa&tab=syno_o&ds=1 unmimeṣa]'' — opened His eyes; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=tadā&tab=syno_o&ds=1 tadā]'' — at that time; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=muniḥ&tab=syno_o&ds=1 muniḥ]'' — Kapila Muni. | ||
</div> | </div> | ||
Line 28: | Line 34: | ||
==== TRANSLATION ==== | ==== TRANSLATION ==== | ||
<div | <div class="translation"> | ||
Thereafter, in the northeastern direction, they saw the horse near the āśrama of Kapila Muni. "Here is the man who has stolen the horse," they said. "He is staying there with closed eyes. Certainly he is very sinful. Kill him! Kill him!" Shouting like this, the sons of Sagara, sixty thousand all together, raised their weapons. When they approached the sage, the sage opened His eyes. | Thereafter, in the northeastern direction, they saw the horse near the āśrama of Kapila Muni. "Here is the man who has stolen the horse," they said. "He is staying there with closed eyes. Certainly he is very sinful. Kill him! Kill him!" Shouting like this, the sons of Sagara, sixty thousand all together, raised their weapons. When they approached the sage, the sage opened His eyes. | ||
</div> | </div> | ||
__NOTOC__ | |||
<div style="float:right; clear:both;">[[File:Go-previous.png|link=SB 9.8.8]] '''[[SB 9.8.8]] - [[SB 9.8.11]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 9.8.11]]</div> | |||
__NOTOC__ | |||
__NOEDITSECTION__ |
Latest revision as of 16:15, 19 February 2024
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada
TEXTS 9-10
- prāg-udīcyāṁ diśi hayaṁ
- dadṛśuḥ kapilāntike
- eṣa vāji-haraś caura
- āste mīlita-locanaḥ
- hanyatāṁ hanyatāṁ pāpa
- iti ṣaṣṭi-sahasriṇaḥ
- udāyudhā abhiyayur
- unmimeṣa tadā muniḥ
SYNONYMS
prāk-udīcyām — in the northeastern; diśi — direction; hayam — the horse; dadṛśuḥ — they saw; kapila-antike — near the āśrama of Kapila; eṣaḥ — here is; vāji-haraḥ — the horse thief; cauraḥ — the thief; āste — existing; mīlita-locanaḥ — with closed eyes; hanyatām hanyatām — kill him, kill him; pāpaḥ — a most sinful person; iti — in this way; ṣaṣṭi-sahasriṇaḥ — the sixty thousand sons of Sagara; udāyudhāḥ — raising their respective weapons; abhiyayuḥ — they approached; unmimeṣa — opened His eyes; tadā — at that time; muniḥ — Kapila Muni.
TRANSLATION
Thereafter, in the northeastern direction, they saw the horse near the āśrama of Kapila Muni. "Here is the man who has stolen the horse," they said. "He is staying there with closed eyes. Certainly he is very sinful. Kill him! Kill him!" Shouting like this, the sons of Sagara, sixty thousand all together, raised their weapons. When they approached the sage, the sage opened His eyes.