Go to Vaniquotes | Go to Vanipedia | Go to Vanimedia


Vanisource - the complete essence of Vedic knowledge


SB 9.6.9: Difference between revisions

m (1 revision(s))
 
(Vanibot #0054 edit - transform synonyms into clickable links, which search similar occurrences)
 
(One intermediate revision by one other user not shown)
Line 1: Line 1:
{{SB_Header|{{PAGENAME}}}}
{{info
{{info
|speaker=Sukadeva Goswami
|speaker=Śukadeva Gosvāmī
|listener=King Pariksit
|listener=King Parīkṣit
}}
}}
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 09 Chapter 06|s09 ]]
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Sukadeva Gosvami - Vanisource|090609]]
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 9|Ninth Canto]] - [[SB 9.6: The Downfall of Saubhari Muni|Chapter 6: The Downfall of Saubhari Muni]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 9.6.8]] '''[[SB 9.6.8]] - [[SB 9.6.10]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 9.6.10]]</div>
{{RandomImage}}


==== TEXT 9 ====
==== TEXT 9 ====


<div id="text">
<div class="verse">
jñātvā putrasya tat karma<br>
:jñātvā putrasya tat karma
guruṇābhihitaṁ nṛpaḥ<br>
:guruṇābhihitaṁ nṛpaḥ
deśān niḥsārayām āsa<br>
:deśān niḥsārayām āsa
sutaṁ tyakta-vidhiṁ ruṣā<br>
:sutaṁ tyakta-vidhiṁ ruṣā
</div>
</div>


Line 17: Line 22:
==== SYNONYMS ====
==== SYNONYMS ====


<div id="synonyms">
<div class="synonyms">
jñātvā—knowing; putrasya—of his son; tat—that; karma—action; guruṇā—by the spiritual master (Vasiṣṭha); abhihitam—informed; nṛpaḥ—the King (Ikṣvāku); deśāt—from the country; niḥsārayām āsa—drove away; sutam—his son; tyakta-vidhim—because he violated the regulative principles; ruṣā—out of anger.
''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=jñātvā&tab=syno_o&ds=1 jñātvā]'' — knowing; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=putrasya&tab=syno_o&ds=1 putrasya]'' — of his son; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=tat&tab=syno_o&ds=1 tat]'' — that; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=karma&tab=syno_o&ds=1 karma]'' — action; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=guruṇā&tab=syno_o&ds=1 guruṇā]'' — by the spiritual master (Vasiṣṭha); ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=abhihitam&tab=syno_o&ds=1 abhihitam]'' — informed; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=nṛpaḥ&tab=syno_o&ds=1 nṛpaḥ]'' — the King (Ikṣvāku); ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=deśāt&tab=syno_o&ds=1 deśāt]'' — from the country; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=niḥsārayām&tab=syno_o&ds=1 niḥsārayām] [//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=āsa&tab=syno_o&ds=1 āsa]'' — drove away; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=sutam&tab=syno_o&ds=1 sutam]'' — his son; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=tyakta&tab=syno_o&ds=1 tyakta]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=vidhim&tab=syno_o&ds=1 vidhim]'' — because he violated the regulative principles; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=ruṣā&tab=syno_o&ds=1 ruṣā]'' — out of anger.
</div>
</div>


Line 24: Line 29:
==== TRANSLATION ====
==== TRANSLATION ====


<div id="translation">
<div class="translation">
When King Ikṣvāku, thus informed by Vasiṣṭha, understood what his son Vikukṣi had done, he was extremely angry. Thus he ordered Vikukṣi to leave the country because Vikukṣi had violated the regulative principles.
When King Ikṣvāku, thus informed by Vasiṣṭha, understood what his son Vikukṣi had done, he was extremely angry. Thus he ordered Vikukṣi to leave the country because Vikukṣi had violated the regulative principles.
</div>
</div>
__NOTOC__{{SB_Footer|{{PAGENAME}}}}
 
 
<div style="float:right; clear:both;">[[File:Go-previous.png|link=SB 9.6.8]] '''[[SB 9.6.8]] - [[SB 9.6.10]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 9.6.10]]</div>
__NOTOC__
__NOEDITSECTION__

Latest revision as of 16:14, 19 February 2024

His Divine Grace
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada



TEXT 9

jñātvā putrasya tat karma
guruṇābhihitaṁ nṛpaḥ
deśān niḥsārayām āsa
sutaṁ tyakta-vidhiṁ ruṣā


SYNONYMS

jñātvā — knowing; putrasya — of his son; tat — that; karma — action; guruṇā — by the spiritual master (Vasiṣṭha); abhihitam — informed; nṛpaḥ — the King (Ikṣvāku); deśāt — from the country; niḥsārayām āsa — drove away; sutam — his son; tyakta-vidhim — because he violated the regulative principles; ruṣā — out of anger.


TRANSLATION

When King Ikṣvāku, thus informed by Vasiṣṭha, understood what his son Vikukṣi had done, he was extremely angry. Thus he ordered Vikukṣi to leave the country because Vikukṣi had violated the regulative principles.



... more about "SB 9.6.9"
Śukadeva Gosvāmī +
King Parīkṣit +