Go to Vaniquotes | Go to Vanipedia | Go to Vanimedia


Vanisource - the complete essence of Vedic knowledge


SB 8.18.3: Difference between revisions

m (1 revision(s))
 
(Vanibot #0054 edit - transform synonyms into clickable links, which search similar occurrences)
 
(One intermediate revision by one other user not shown)
Line 1: Line 1:
{{SB_Header|{{PAGENAME}}}}
{{info
{{info
|speaker=King Bali
|speaker=Śukadeva Gosvāmī
|listener=Lord Vamanadeva the Supreme Personality of Godhead
|listener=King Parīkṣit
}}
}}
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 08 Chapter 18|s03 ]]
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Sukadeva Gosvami - Vanisource|081803]]
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 8|Eighth Canto]] - [[SB 8.18: Lord Vamanadeva, the Dwarf Incarnation|Chapter 18: Lord Vāmanadeva, the Dwarf Incarnation]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 8.18.2]] '''[[SB 8.18.2]] - [[SB 8.18.4]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 8.18.4]]</div>
{{RandomImage}}


==== TEXT 3 ====
==== TEXT 3 ====


<div id="text">
<div class="verse">
madhu-vrata-vrāta-vighuṣṭayā svayā<br>
:madhu-vrata-vrāta-vighuṣṭayā svayā
virājitaḥ śrī-vanamālayā hariḥ<br>
:virājitaḥ śrī-vanamālayā hariḥ
prajāpater veśma-tamaḥ svarociṣā<br>
:prajāpater veśma-tamaḥ svarociṣā
vināśayan kaṇṭha-niviṣṭa-kaustubhaḥ<br>
:vināśayan kaṇṭha-niviṣṭa-kaustubhaḥ
</div>
</div>


Line 17: Line 22:
==== SYNONYMS ====
==== SYNONYMS ====


<div id="synonyms">
<div class="synonyms">
madhu-vrata—of bees always hankering for honey; vrāta—with a bunch; vighuṣṭayā—resounding; svayā—uncommon; virājitaḥ—situated; śrī—beautiful; vana-mālayā—with a flower garland; hariḥ—the Supreme Lord; prajāpateḥ—of Kaśyapa Muni, the Prajāpati; veśma-tamaḥ—the darkness of the house; sva-rociṣā—by His own effulgence; vināśayan—vanquishing; kaṇṭha—on the neck; niviṣṭa—worn; kaustubhaḥ—the Kaustubha gem.
''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=madhu&tab=syno_o&ds=1 madhu]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=vrata&tab=syno_o&ds=1 vrata]'' — of bees always hankering for honey; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=vrāta&tab=syno_o&ds=1 vrāta]'' — with a bunch; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=vighuṣṭayā&tab=syno_o&ds=1 vighuṣṭayā]'' — resounding; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=svayā&tab=syno_o&ds=1 svayā]'' — uncommon; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=virājitaḥ&tab=syno_o&ds=1 virājitaḥ]'' — situated; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=śrī&tab=syno_o&ds=1 śrī]'' — beautiful; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=vana&tab=syno_o&ds=1 vana]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=mālayā&tab=syno_o&ds=1 mālayā]'' — with a flower garland; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=hariḥ&tab=syno_o&ds=1 hariḥ]'' — the Supreme Lord; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=prajāpateḥ&tab=syno_o&ds=1 prajāpateḥ]'' — of Kaśyapa Muni, the Prajāpati; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=veśma&tab=syno_o&ds=1 veśma]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=tamaḥ&tab=syno_o&ds=1 tamaḥ]'' — the darkness of the house; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=sva&tab=syno_o&ds=1 sva]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=rociṣā&tab=syno_o&ds=1 rociṣā]'' — by His own effulgence; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=vināśayan&tab=syno_o&ds=1 vināśayan]'' — vanquishing; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=kaṇṭha&tab=syno_o&ds=1 kaṇṭha]'' — on the neck; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=niviṣṭa&tab=syno_o&ds=1 niviṣṭa]'' — worn; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=kaustubhaḥ&tab=syno_o&ds=1 kaustubhaḥ]'' — the Kaustubha gem.
</div>
</div>


Line 24: Line 29:
==== TRANSLATION ====
==== TRANSLATION ====


<div id="translation">
<div class="translation">
An uncommonly beautiful garland of flowers decorated His bosom, and because the flowers were extremely fragrant, a large group of bees, making their natural humming sounds, invaded them for honey. When the Lord appeared, wearing the Kaustubha gem on His neck, His effulgence vanquished the darkness in the home of the Prajāpati Kaśyapa.
An uncommonly beautiful garland of flowers decorated His bosom, and because the flowers were extremely fragrant, a large group of bees, making their natural humming sounds, invaded them for honey. When the Lord appeared, wearing the Kaustubha gem on His neck, His effulgence vanquished the darkness in the home of the Prajāpati Kaśyapa.
</div>
</div>
__NOTOC__{{SB_Footer|{{PAGENAME}}}}
 
 
<div style="float:right; clear:both;">[[File:Go-previous.png|link=SB 8.18.2]] '''[[SB 8.18.2]] - [[SB 8.18.4]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 8.18.4]]</div>
__NOTOC__
__NOEDITSECTION__

Latest revision as of 23:22, 18 February 2024

His Divine Grace
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada



TEXT 3

madhu-vrata-vrāta-vighuṣṭayā svayā
virājitaḥ śrī-vanamālayā hariḥ
prajāpater veśma-tamaḥ svarociṣā
vināśayan kaṇṭha-niviṣṭa-kaustubhaḥ


SYNONYMS

madhu-vrata — of bees always hankering for honey; vrāta — with a bunch; vighuṣṭayā — resounding; svayā — uncommon; virājitaḥ — situated; śrī — beautiful; vana-mālayā — with a flower garland; hariḥ — the Supreme Lord; prajāpateḥ — of Kaśyapa Muni, the Prajāpati; veśma-tamaḥ — the darkness of the house; sva-rociṣā — by His own effulgence; vināśayan — vanquishing; kaṇṭha — on the neck; niviṣṭa — worn; kaustubhaḥ — the Kaustubha gem.


TRANSLATION

An uncommonly beautiful garland of flowers decorated His bosom, and because the flowers were extremely fragrant, a large group of bees, making their natural humming sounds, invaded them for honey. When the Lord appeared, wearing the Kaustubha gem on His neck, His effulgence vanquished the darkness in the home of the Prajāpati Kaśyapa.



... more about "SB 8.18.3"
Śukadeva Gosvāmī +
King Parīkṣit +