SB 8.10.16-18: Difference between revisions
m (1 revision(s)) |
(Vanibot #0054 edit - transform synonyms into clickable links, which search similar occurrences) |
||
(One intermediate revision by one other user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{info | {{info | ||
|speaker= | |speaker=Śukadeva Gosvāmī | ||
|listener=King | |listener=King Parīkṣit | ||
}} | }} | ||
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 08 Chapter 10]] | |||
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Sukadeva Gosvami - Vanisource|081016]] | |||
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 8|Eighth Canto]] - [[SB 8.10: The Battle Between the Demigods and the Demons|Chapter 10: The Battle Between the Demigods and the Demons]]'''</div> | |||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 8.10.13-15]] '''[[SB 8.10.13-15]] - [[SB 8.10.19-24]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 8.10.19-24]]</div> | |||
{{RandomImage}} | |||
==== TEXTS 16-18 ==== | ==== TEXTS 16-18 ==== | ||
<div | <div class="verse"> | ||
vairocano baliḥ saṅkhye | :vairocano baliḥ saṅkhye | ||
so 'surāṇāṁ camū-patiḥ | :so 'surāṇāṁ camū-patiḥ | ||
yānaṁ vaihāyasaṁ nāma | :yānaṁ vaihāyasaṁ nāma | ||
kāma-gaṁ maya-nirmitam | :kāma-gaṁ maya-nirmitam | ||
sarva-sāṅgrāmikopetaṁ | |||
sarvāścaryamayaṁ prabho | :sarva-sāṅgrāmikopetaṁ | ||
apratarkyam anirdeśyaṁ | :sarvāścaryamayaṁ prabho | ||
dṛśyamānam adarśanam | :apratarkyam anirdeśyaṁ | ||
āsthitas tad vimānāgryaṁ | :dṛśyamānam adarśanam | ||
sarvānīkādhipair vṛtaḥ | |||
bāla-vyajana-chatrāgryai | :āsthitas tad vimānāgryaṁ | ||
reje candra ivodaye | :sarvānīkādhipair vṛtaḥ | ||
:bāla-vyajana-chatrāgryai | |||
:reje candra ivodaye | |||
</div> | </div> | ||
Line 25: | Line 32: | ||
==== SYNONYMS ==== | ==== SYNONYMS ==== | ||
<div | <div class="synonyms"> | ||
''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=vairocanaḥ&tab=syno_o&ds=1 vairocanaḥ]'' — the son of Virocana; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=baliḥ&tab=syno_o&ds=1 baliḥ]'' — Mahārāja Bali; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=saṅkhye&tab=syno_o&ds=1 saṅkhye]'' — in the battle; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=saḥ&tab=syno_o&ds=1 saḥ]'' — he, so celebrated; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=asurāṇām&tab=syno_o&ds=1 asurāṇām]'' — of the demons; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=camū&tab=syno_o&ds=1 camū]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=patiḥ&tab=syno_o&ds=1 patiḥ]'' — commander in chief; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=yānam&tab=syno_o&ds=1 yānam]'' — airplane; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=vaihāyasam&tab=syno_o&ds=1 vaihāyasam]'' — called Vaihāyasa; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=nāma&tab=syno_o&ds=1 nāma]'' — by the name; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=kāma&tab=syno_o&ds=1 kāma]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=gam&tab=syno_o&ds=1 gam]'' — able to fly anywhere he desired; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=maya&tab=syno_o&ds=1 maya]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=nirmitam&tab=syno_o&ds=1 nirmitam]'' — made by the demon Maya; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=sarva&tab=syno_o&ds=1 sarva]'' — all; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=sāṅgrāmika&tab=syno_o&ds=1 sāṅgrāmika]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=upetam&tab=syno_o&ds=1 upetam]'' — equipped with all kinds of weapons required for fighting with all different types of enemies; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=sarva&tab=syno_o&ds=1 sarva]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=āścarya&tab=syno_o&ds=1 āścarya]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=mayam&tab=syno_o&ds=1 mayam]'' — wonderful in every respect; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=prabho&tab=syno_o&ds=1 prabho]'' — O King; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=apratarkyam&tab=syno_o&ds=1 apratarkyam]'' — inexplicable; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=anirdeśyam&tab=syno_o&ds=1 anirdeśyam]'' — indescribable; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=dṛśyamānam&tab=syno_o&ds=1 dṛśyamānam]'' — sometimes visible; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=adarśanam&tab=syno_o&ds=1 adarśanam]'' — sometimes not visible; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=āsthitaḥ&tab=syno_o&ds=1 āsthitaḥ]'' — being seated on such; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=tat&tab=syno_o&ds=1 tat]'' — that; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=vimāna&tab=syno_o&ds=1 vimāna]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=agryam&tab=syno_o&ds=1 agryam]'' — excellent airplane; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=sarva&tab=syno_o&ds=1 sarva]'' — all; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=anīka&tab=syno_o&ds=1 anīka]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=adhipaiḥ&tab=syno_o&ds=1 adhipaiḥ]'' — by the commanders of soldiers; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=vṛtaḥ&tab=syno_o&ds=1 vṛtaḥ]'' — surrounded; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=bāla&tab=syno_o&ds=1 bāla]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=vyajana&tab=syno_o&ds=1 vyajana]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=chatra&tab=syno_o&ds=1 chatra]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=agryaiḥ&tab=syno_o&ds=1 agryaiḥ]'' — protected by beautifully decorated umbrellas and the best of cāmaras; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=reje&tab=syno_o&ds=1 reje]'' — brilliantly situated; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=candraḥ&tab=syno_o&ds=1 candraḥ]'' — the moon; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=iva&tab=syno_o&ds=1 iva]'' — like; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=udaye&tab=syno_o&ds=1 udaye]'' — at the time of rising in the evening. | |||
</div> | </div> | ||
Line 32: | Line 39: | ||
==== TRANSLATION ==== | ==== TRANSLATION ==== | ||
<div | <div class="translation"> | ||
For that battle the most celebrated commander in chief, Mahārāja Bali, son of Virocana, was seated on a wonderful airplane named Vaihāyasa. O King, this beautifully decorated airplane had been manufactured by the demon Maya and was equipped with weapons for all types of combat. It was inconceivable and indescribable. Indeed, it was sometimes visible and sometimes not. Seated in this airplane under a beautiful protective umbrella and being fanned by the best of cāmaras, Mahārāja Bali, surrounded by his captains and commanders, appeared just like the moon rising in the evening, illuminating all directions. | For that battle the most celebrated commander in chief, Mahārāja Bali, son of Virocana, was seated on a wonderful airplane named Vaihāyasa. O King, this beautifully decorated airplane had been manufactured by the demon Maya and was equipped with weapons for all types of combat. It was inconceivable and indescribable. Indeed, it was sometimes visible and sometimes not. Seated in this airplane under a beautiful protective umbrella and being fanned by the best of cāmaras, Mahārāja Bali, surrounded by his captains and commanders, appeared just like the moon rising in the evening, illuminating all directions. | ||
</div> | </div> | ||
__NOTOC__ | |||
<div style="float:right; clear:both;">[[File:Go-previous.png|link=SB 8.10.13-15]] '''[[SB 8.10.13-15]] - [[SB 8.10.19-24]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 8.10.19-24]]</div> | |||
__NOTOC__ | |||
__NOEDITSECTION__ |
Latest revision as of 23:11, 18 February 2024
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada
TEXTS 16-18
- vairocano baliḥ saṅkhye
- so 'surāṇāṁ camū-patiḥ
- yānaṁ vaihāyasaṁ nāma
- kāma-gaṁ maya-nirmitam
- sarva-sāṅgrāmikopetaṁ
- sarvāścaryamayaṁ prabho
- apratarkyam anirdeśyaṁ
- dṛśyamānam adarśanam
- āsthitas tad vimānāgryaṁ
- sarvānīkādhipair vṛtaḥ
- bāla-vyajana-chatrāgryai
- reje candra ivodaye
SYNONYMS
vairocanaḥ — the son of Virocana; baliḥ — Mahārāja Bali; saṅkhye — in the battle; saḥ — he, so celebrated; asurāṇām — of the demons; camū-patiḥ — commander in chief; yānam — airplane; vaihāyasam — called Vaihāyasa; nāma — by the name; kāma-gam — able to fly anywhere he desired; maya-nirmitam — made by the demon Maya; sarva — all; sāṅgrāmika-upetam — equipped with all kinds of weapons required for fighting with all different types of enemies; sarva-āścarya-mayam — wonderful in every respect; prabho — O King; apratarkyam — inexplicable; anirdeśyam — indescribable; dṛśyamānam — sometimes visible; adarśanam — sometimes not visible; āsthitaḥ — being seated on such; tat — that; vimāna-agryam — excellent airplane; sarva — all; anīka-adhipaiḥ — by the commanders of soldiers; vṛtaḥ — surrounded; bāla-vyajana-chatra-agryaiḥ — protected by beautifully decorated umbrellas and the best of cāmaras; reje — brilliantly situated; candraḥ — the moon; iva — like; udaye — at the time of rising in the evening.
TRANSLATION
For that battle the most celebrated commander in chief, Mahārāja Bali, son of Virocana, was seated on a wonderful airplane named Vaihāyasa. O King, this beautifully decorated airplane had been manufactured by the demon Maya and was equipped with weapons for all types of combat. It was inconceivable and indescribable. Indeed, it was sometimes visible and sometimes not. Seated in this airplane under a beautiful protective umbrella and being fanned by the best of cāmaras, Mahārāja Bali, surrounded by his captains and commanders, appeared just like the moon rising in the evening, illuminating all directions.