SB 8.8.22: Difference between revisions
m (1 revision(s)) |
(Vanibot #0054 edit - transform synonyms into clickable links, which search similar occurrences) |
||
(One intermediate revision by one other user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{info | {{info | ||
|speaker= | |speaker=Śukadeva Gosvāmī | ||
|listener=King | |listener=King Parīkṣit | ||
}} | }} | ||
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 08 Chapter 08]] | |||
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Sukadeva Gosvami - Vanisource|080822]] | |||
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 8|Eighth Canto]] - [[SB 8.8: The Churning of the Milk Ocean|Chapter 8: The Churning of the Milk Ocean]]'''</div> | |||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 8.8.21]] '''[[SB 8.8.21]] - [[SB 8.8.23]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 8.8.23]]</div> | |||
{{RandomImage}} | |||
==== TEXT 22 ==== | ==== TEXT 22 ==== | ||
<div | <div class="verse"> | ||
kvacic cirāyur na hi śīla-maṅgalaṁ | :kvacic cirāyur na hi śīla-maṅgalaṁ | ||
kvacit tad apy asti na vedyam āyuṣaḥ | :kvacit tad apy asti na vedyam āyuṣaḥ | ||
yatrobhayaṁ kutra ca so 'py amaṅgalaḥ | :yatrobhayaṁ kutra ca so 'py amaṅgalaḥ | ||
sumaṅgalaḥ kaśca na kāṅkṣate hi mām | :sumaṅgalaḥ kaśca na kāṅkṣate hi mām | ||
</div> | </div> | ||
Line 17: | Line 22: | ||
==== SYNONYMS ==== | ==== SYNONYMS ==== | ||
<div | <div class="synonyms"> | ||
''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=kvacit&tab=syno_o&ds=1 kvacit]'' — someone; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=cira&tab=syno_o&ds=1 cira]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=āyuḥ&tab=syno_o&ds=1 āyuḥ]'' — has a long duration of life; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=na&tab=syno_o&ds=1 na]'' — not; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=hi&tab=syno_o&ds=1 hi]'' — indeed; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=śīla&tab=syno_o&ds=1 śīla]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=maṅgalam&tab=syno_o&ds=1 maṅgalam]'' — good behavior or auspiciousness; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=kvacit&tab=syno_o&ds=1 kvacit]'' — someone; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=tat&tab=syno_o&ds=1 tat] [//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=api&tab=syno_o&ds=1 api]'' — although possessing good behavior; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=asti&tab=syno_o&ds=1 asti]'' — is; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=na&tab=syno_o&ds=1 na]'' — not; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=vedyam&tab=syno_o&ds=1 vedyam] [//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=āyuṣaḥ&tab=syno_o&ds=1 āyuṣaḥ]'' — aware of the duration of life; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=yatra&tab=syno_o&ds=1 yatra] [//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=ubhayam&tab=syno_o&ds=1 ubhayam]'' — if there are both (behavior and auspiciousness); ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=kutra&tab=syno_o&ds=1 kutra]'' — somewhere; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=ca&tab=syno_o&ds=1 ca]'' — also; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=saḥ&tab=syno_o&ds=1 saḥ]'' — that person; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=api&tab=syno_o&ds=1 api]'' — although; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=amaṅgalaḥ&tab=syno_o&ds=1 amaṅgalaḥ]'' — a little inauspicious in some other detail; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=su&tab=syno_o&ds=1 su]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=maṅgalaḥ&tab=syno_o&ds=1 maṅgalaḥ]'' — auspicious in every respect; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=kaśca&tab=syno_o&ds=1 kaśca]'' — someone; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=na&tab=syno_o&ds=1 na]'' — not; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=kāṅkṣate&tab=syno_o&ds=1 kāṅkṣate]'' — desires; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=hi&tab=syno_o&ds=1 hi]'' — indeed; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=mām&tab=syno_o&ds=1 mām]'' — me. | |||
</div> | </div> | ||
Line 24: | Line 29: | ||
==== TRANSLATION ==== | ==== TRANSLATION ==== | ||
<div | <div class="translation"> | ||
Someone may have longevity but not have auspiciousness or good behavior. Someone may have both auspiciousness and good behavior, but the duration of his life is not fixed. Although such demigods as Lord Śiva have eternal life, they have inauspicious habits like living in crematoriums. And even if others are well qualified in all respects, they are not devotees of the Supreme Personality of Godhead. | Someone may have longevity but not have auspiciousness or good behavior. Someone may have both auspiciousness and good behavior, but the duration of his life is not fixed. Although such demigods as Lord Śiva have eternal life, they have inauspicious habits like living in crematoriums. And even if others are well qualified in all respects, they are not devotees of the Supreme Personality of Godhead. | ||
</div> | </div> | ||
__NOTOC__ | |||
<div style="float:right; clear:both;">[[File:Go-previous.png|link=SB 8.8.21]] '''[[SB 8.8.21]] - [[SB 8.8.23]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 8.8.23]]</div> | |||
__NOTOC__ | |||
__NOEDITSECTION__ |
Latest revision as of 23:36, 18 February 2024
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada
TEXT 22
- kvacic cirāyur na hi śīla-maṅgalaṁ
- kvacit tad apy asti na vedyam āyuṣaḥ
- yatrobhayaṁ kutra ca so 'py amaṅgalaḥ
- sumaṅgalaḥ kaśca na kāṅkṣate hi mām
SYNONYMS
kvacit — someone; cira-āyuḥ — has a long duration of life; na — not; hi — indeed; śīla-maṅgalam — good behavior or auspiciousness; kvacit — someone; tat api — although possessing good behavior; asti — is; na — not; vedyam āyuṣaḥ — aware of the duration of life; yatra ubhayam — if there are both (behavior and auspiciousness); kutra — somewhere; ca — also; saḥ — that person; api — although; amaṅgalaḥ — a little inauspicious in some other detail; su-maṅgalaḥ — auspicious in every respect; kaśca — someone; na — not; kāṅkṣate — desires; hi — indeed; mām — me.
TRANSLATION
Someone may have longevity but not have auspiciousness or good behavior. Someone may have both auspiciousness and good behavior, but the duration of his life is not fixed. Although such demigods as Lord Śiva have eternal life, they have inauspicious habits like living in crematoriums. And even if others are well qualified in all respects, they are not devotees of the Supreme Personality of Godhead.