Go to Vaniquotes | Go to Vanipedia | Go to Vanimedia


Vanisource - the complete essence of Vedic knowledge


SB 8.6.13: Difference between revisions

m (1 revision(s))
 
(Vanibot #0054 edit - transform synonyms into clickable links, which search similar occurrences)
 
(One intermediate revision by one other user not shown)
Line 1: Line 1:
{{SB_Header|{{PAGENAME}}}}
{{info
{{info
|speaker=Lord Brahma
|speaker=Lord Brahmā
|listener=Lord Visnu the Supreme Personality of Godhead
|listener=Lord Viṣṇu the Supreme Personality of Godhead
}}
}}
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 08 Chapter 06]]
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Lord Brahma - Vanisource|080613]]
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 8|Eighth Canto]] - [[SB 8.6: The Demigods and Demons Declare a Truce|Chapter 6: The Demigods and Demons Declare a Truce]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 8.6.12]] '''[[SB 8.6.12]] - [[SB 8.6.14]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 8.6.14]]</div>
{{RandomImage}}


==== TEXT 13 ====
==== TEXT 13 ====


<div id="text">
<div class="verse">
taṁ tvāṁ vayaṁ nātha samujjihānaṁ<br>
:taṁ tvāṁ vayaṁ nātha samujjihānaṁ
saroja-nābhāticirepsitārtham<br>
:saroja-nābhāticirepsitārtham
dṛṣṭvā gatā nirvṛtam adya sarve<br>
:dṛṣṭvā gatā nirvṛtam adya sarve
gajā davārtā iva gāṅgam ambhaḥ<br>
:gajā davārtā iva gāṅgam ambhaḥ
</div>
</div>


Line 17: Line 22:
==== SYNONYMS ====
==== SYNONYMS ====


<div id="synonyms">
<div class="synonyms">
tam—O Lord; tvām—Your Lordship; vayam—all of us; nātha—O master; samujjihānam—now appearing before us with all glories; saroja-nābha—O Lord, whose navel resembles a lotus flower, or from whose navel grows a lotus flower; ati-cira—for an extremely long time; īpsita—desiring; artham—for the ultimate goal of life; dṛṣṭvā—seeing; gatāḥ—in our vision; nirvṛtam—transcendental happiness; adya—today; sarve—all of us; gajāḥ—elephants; dava-artāḥ—being afflicted in a forest fire; iva—like; gāṅgam ambhaḥ—with water from the Ganges.
''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=tam&tab=syno_o&ds=1 tam]'' — O Lord; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=tvām&tab=syno_o&ds=1 tvām]'' — Your Lordship; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=vayam&tab=syno_o&ds=1 vayam]'' — all of us; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=nātha&tab=syno_o&ds=1 nātha]'' — O master; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=samujjihānam&tab=syno_o&ds=1 samujjihānam]'' — now appearing before us with all glories; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=saroja&tab=syno_o&ds=1 saroja]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=nābha&tab=syno_o&ds=1 nābha]'' — O Lord, whose navel resembles a lotus flower, or from whose navel grows a lotus flower; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=ati&tab=syno_o&ds=1 ati]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=cira&tab=syno_o&ds=1 cira]'' — for an extremely long time; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=īpsita&tab=syno_o&ds=1 īpsita]'' — desiring; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=artham&tab=syno_o&ds=1 artham]'' — for the ultimate goal of life; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=dṛṣṭvā&tab=syno_o&ds=1 dṛṣṭvā]'' — seeing; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=gatāḥ&tab=syno_o&ds=1 gatāḥ]'' — in our vision; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=nirvṛtam&tab=syno_o&ds=1 nirvṛtam]'' — transcendental happiness; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=adya&tab=syno_o&ds=1 adya]'' — today; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=sarve&tab=syno_o&ds=1 sarve]'' — all of us; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=gajāḥ&tab=syno_o&ds=1 gajāḥ]'' — elephants; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=dava&tab=syno_o&ds=1 dava]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=artāḥ&tab=syno_o&ds=1 artāḥ]'' — being afflicted in a forest fire; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=iva&tab=syno_o&ds=1 iva]'' — like; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=gāṅgam&tab=syno_o&ds=1 gāṅgam] [//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=ambhaḥ&tab=syno_o&ds=1 ambhaḥ]'' — with water from the Ganges.
</div>
</div>


Line 24: Line 29:
==== TRANSLATION ====
==== TRANSLATION ====


<div id="translation">
<div class="translation">
Elephants afflicted by a forest fire become very happy when they get water from the Ganges. Similarly, O my Lord, from whose navel grows a lotus flower, since You have now appeared before us, we have become transcendentally happy. By seeing Your Lordship, whom we have desired to see for a very long time, we have achieved our ultimate goal in life.
Elephants afflicted by a forest fire become very happy when they get water from the Ganges. Similarly, O my Lord, from whose navel grows a lotus flower, since You have now appeared before us, we have become transcendentally happy. By seeing Your Lordship, whom we have desired to see for a very long time, we have achieved our ultimate goal in life.
</div>
</div>
Line 31: Line 36:
==== PURPORT ====
==== PURPORT ====


<div id="purport">
<div class="purport">
The devotees of the Lord are always very eager to see the Supreme Lord face to face, but they do not demand that the Lord come before them, for a pure devotee considers such a demand to be contrary to devotional service. Śrī Caitanya Mahāprabhu teaches this lesson in His Śikṣāṣṭaka. Adarśanān marma-hatāṁ karotu vā. The devotee is always eager to see the Lord face to face, but if he is brokenhearted because he cannot see the Lord, even life after life, he will never command the Lord to appear. This is a sign of pure devotion. Therefore in this verse we find the word ati-cira-īpsita-artham, meaning that the devotee aspires for a long, long time to see the Lord. If the Lord, by His own pleasure, appears before the devotee, the devotee feels extremely happy, as Dhruva Mahārāja felt when he personally saw the Supreme Personality of Godhead. When Dhruva Mahārāja saw the Lord, he had no desire to ask the Lord for any benediction. Indeed, simply by seeing the Lord, Dhruva Mahārāja felt so satisfied that he did not want to ask the Lord for any benediction (svāmin kṛtārtho 'smi varaṁ na yāce ([[CC Madhya 22.42]])). A pure devotee, whether able or unable to see the Lord, always engages in the Lord's devotional service, always hoping that at some time the Lord may be pleased to appear before him so that he can see the Lord face to face.
The devotees of the Lord are always very eager to see the Supreme Lord face to face, but they do not demand that the Lord come before them, for a pure devotee considers such a demand to be contrary to devotional service. Śrī Caitanya Mahāprabhu teaches this lesson in His ''Śikṣāṣṭaka''. ''Adarśanān marma-hatāṁ karotu vā''. The devotee is always eager to see the Lord face to face, but if he is brokenhearted because he cannot see the Lord, even life after life, he will never command the Lord to appear. This is a sign of pure devotion. Therefore in this verse we find the word ''ati-cira-īpsita-artham'', meaning that the devotee aspires for a long, long time to see the Lord. If the Lord, by His own pleasure, appears before the devotee, the devotee feels extremely happy, as Dhruva Mahārāja felt when he personally saw the Supreme Personality of Godhead. When Dhruva Mahārāja saw the Lord, he had no desire to ask the Lord for any benediction. Indeed, simply by seeing the Lord, Dhruva Mahārāja felt so satisfied that he did not want to ask the Lord for any benediction (''svāmin kṛtārtho 'smi varaṁ na yāce'' ([[CC Madhya 22.42]])). A pure devotee, whether able or unable to see the Lord, always engages in the Lord's devotional service, always hoping that at some time the Lord may be pleased to appear before him so that he can see the Lord face to face.
</div>
</div>
__NOTOC__{{SB_Footer|{{PAGENAME}}}}
 
 
<div style="float:right; clear:both;">[[File:Go-previous.png|link=SB 8.6.12]] '''[[SB 8.6.12]] - [[SB 8.6.14]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 8.6.14]]</div>
__NOTOC__
__NOEDITSECTION__

Latest revision as of 23:33, 18 February 2024

His Divine Grace
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada



TEXT 13

taṁ tvāṁ vayaṁ nātha samujjihānaṁ
saroja-nābhāticirepsitārtham
dṛṣṭvā gatā nirvṛtam adya sarve
gajā davārtā iva gāṅgam ambhaḥ


SYNONYMS

tam — O Lord; tvām — Your Lordship; vayam — all of us; nātha — O master; samujjihānam — now appearing before us with all glories; saroja-nābha — O Lord, whose navel resembles a lotus flower, or from whose navel grows a lotus flower; ati-cira — for an extremely long time; īpsita — desiring; artham — for the ultimate goal of life; dṛṣṭvā — seeing; gatāḥ — in our vision; nirvṛtam — transcendental happiness; adya — today; sarve — all of us; gajāḥ — elephants; dava-artāḥ — being afflicted in a forest fire; iva — like; gāṅgam ambhaḥ — with water from the Ganges.


TRANSLATION

Elephants afflicted by a forest fire become very happy when they get water from the Ganges. Similarly, O my Lord, from whose navel grows a lotus flower, since You have now appeared before us, we have become transcendentally happy. By seeing Your Lordship, whom we have desired to see for a very long time, we have achieved our ultimate goal in life.


PURPORT

The devotees of the Lord are always very eager to see the Supreme Lord face to face, but they do not demand that the Lord come before them, for a pure devotee considers such a demand to be contrary to devotional service. Śrī Caitanya Mahāprabhu teaches this lesson in His Śikṣāṣṭaka. Adarśanān marma-hatāṁ karotu vā. The devotee is always eager to see the Lord face to face, but if he is brokenhearted because he cannot see the Lord, even life after life, he will never command the Lord to appear. This is a sign of pure devotion. Therefore in this verse we find the word ati-cira-īpsita-artham, meaning that the devotee aspires for a long, long time to see the Lord. If the Lord, by His own pleasure, appears before the devotee, the devotee feels extremely happy, as Dhruva Mahārāja felt when he personally saw the Supreme Personality of Godhead. When Dhruva Mahārāja saw the Lord, he had no desire to ask the Lord for any benediction. Indeed, simply by seeing the Lord, Dhruva Mahārāja felt so satisfied that he did not want to ask the Lord for any benediction (svāmin kṛtārtho 'smi varaṁ na yāce (CC Madhya 22.42)). A pure devotee, whether able or unable to see the Lord, always engages in the Lord's devotional service, always hoping that at some time the Lord may be pleased to appear before him so that he can see the Lord face to face.



... more about "SB 8.6.13"
Lord Brahmā +
Lord Viṣṇu the Supreme Personality of Godhead +