SB 7.12.9: Difference between revisions
m (1 revision(s)) |
(Vanibot #0054 edit - transform synonyms into clickable links, which search similar occurrences) |
||
(One intermediate revision by one other user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{info | {{info | ||
|speaker= | |speaker=Nārada Muni | ||
|listener=King | |listener=King Yudhiṣṭhira | ||
}} | }} | ||
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 07 Chapter 12|s09 ]] | |||
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Narada Muni - Vanisource|071209]] | |||
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 7|Seventh Canto]] - [[SB 7.12: The Perfect Society: Four Spiritual Classes|Chapter 12: The Perfect Society: Four Spiritual Classes]]'''</div> | |||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 7.12.8]] '''[[SB 7.12.8]] - [[SB 7.12.10]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 7.12.10]]</div> | |||
{{RandomImage}} | |||
==== TEXT 9 ==== | ==== TEXT 9 ==== | ||
<div | <div class="verse"> | ||
nanv agniḥ pramadā nāma | :nanv agniḥ pramadā nāma | ||
ghṛta-kumbha-samaḥ pumān | :ghṛta-kumbha-samaḥ pumān | ||
sutām api raho jahyād | :sutām api raho jahyād | ||
anyadā yāvad-artha-kṛt | :anyadā yāvad-artha-kṛt | ||
</div> | </div> | ||
Line 17: | Line 22: | ||
==== SYNONYMS ==== | ==== SYNONYMS ==== | ||
<div | <div class="synonyms"> | ||
''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=nanu&tab=syno_o&ds=1 nanu]'' — certainly; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=agniḥ&tab=syno_o&ds=1 agniḥ]'' — the fire; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=pramadā&tab=syno_o&ds=1 pramadā]'' — the woman (one who bewilders the mind of man); ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=nāma&tab=syno_o&ds=1 nāma]'' — the very name; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=ghṛta&tab=syno_o&ds=1 ghṛta]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=kumbha&tab=syno_o&ds=1 kumbha]'' — a pot of butter; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=samaḥ&tab=syno_o&ds=1 samaḥ]'' — like; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=pumān&tab=syno_o&ds=1 pumān]'' — a man; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=sutām&tab=syno_o&ds=1 sutām] [//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=api&tab=syno_o&ds=1 api]'' — even one's daughter; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=rahaḥ&tab=syno_o&ds=1 rahaḥ]'' — in a secluded place; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=jahyāt&tab=syno_o&ds=1 jahyāt]'' — one must not associate with; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=anyadā&tab=syno_o&ds=1 anyadā]'' — with other women also; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=yāvat&tab=syno_o&ds=1 yāvat]'' — as much as; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=artha&tab=syno_o&ds=1 artha]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=kṛt&tab=syno_o&ds=1 kṛt]'' — required. | |||
</div> | </div> | ||
Line 24: | Line 29: | ||
==== TRANSLATION ==== | ==== TRANSLATION ==== | ||
<div | <div class="translation"> | ||
Woman is compared to fire, and man is compared to a butter pot. Therefore a man should avoid associating even with his own daughter in a secluded place. Similarly, he should also avoid association with other women. One should associate with women only for important business and not otherwise. | Woman is compared to fire, and man is compared to a butter pot. Therefore a man should avoid associating even with his own daughter in a secluded place. Similarly, he should also avoid association with other women. One should associate with women only for important business and not otherwise. | ||
</div> | </div> | ||
Line 31: | Line 36: | ||
==== PURPORT ==== | ==== PURPORT ==== | ||
<div | <div class="purport"> | ||
If a butter pot and fire are kept together, the butter within the pot will certainly melt. Woman is compared to fire, and man is compared to a butter pot. However advanced one may be in restraining the senses, it is almost impossible for a man to keep himself controlled in the presence of a woman, even if she is his own daughter, mother or sister. Indeed, his mind is agitated even if one is in the renounced order of life. Therefore, Vedic civilization carefully restricts mingling between men and women. If one cannot understand the basic principle of restraining association between man and woman, he is to be considered an animal. That is the purport of this verse. | If a butter pot and fire are kept together, the butter within the pot will certainly melt. Woman is compared to fire, and man is compared to a butter pot. However advanced one may be in restraining the senses, it is almost impossible for a man to keep himself controlled in the presence of a woman, even if she is his own daughter, mother or sister. Indeed, his mind is agitated even if one is in the renounced order of life. Therefore, Vedic civilization carefully restricts mingling between men and women. If one cannot understand the basic principle of restraining association between man and woman, he is to be considered an animal. That is the purport of this verse. | ||
</div> | </div> | ||
__NOTOC__ | |||
<div style="float:right; clear:both;">[[File:Go-previous.png|link=SB 7.12.8]] '''[[SB 7.12.8]] - [[SB 7.12.10]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 7.12.10]]</div> | |||
__NOTOC__ | |||
__NOEDITSECTION__ |
Latest revision as of 22:53, 18 February 2024
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada
TEXT 9
- nanv agniḥ pramadā nāma
- ghṛta-kumbha-samaḥ pumān
- sutām api raho jahyād
- anyadā yāvad-artha-kṛt
SYNONYMS
nanu — certainly; agniḥ — the fire; pramadā — the woman (one who bewilders the mind of man); nāma — the very name; ghṛta-kumbha — a pot of butter; samaḥ — like; pumān — a man; sutām api — even one's daughter; rahaḥ — in a secluded place; jahyāt — one must not associate with; anyadā — with other women also; yāvat — as much as; artha-kṛt — required.
TRANSLATION
Woman is compared to fire, and man is compared to a butter pot. Therefore a man should avoid associating even with his own daughter in a secluded place. Similarly, he should also avoid association with other women. One should associate with women only for important business and not otherwise.
PURPORT
If a butter pot and fire are kept together, the butter within the pot will certainly melt. Woman is compared to fire, and man is compared to a butter pot. However advanced one may be in restraining the senses, it is almost impossible for a man to keep himself controlled in the presence of a woman, even if she is his own daughter, mother or sister. Indeed, his mind is agitated even if one is in the renounced order of life. Therefore, Vedic civilization carefully restricts mingling between men and women. If one cannot understand the basic principle of restraining association between man and woman, he is to be considered an animal. That is the purport of this verse.