SB 11.23.38-39: Difference between revisions
m (1 revision(s)) |
(Vanibot #0054 edit - transform synonyms into clickable links, which search similar occurrences) |
||
(One intermediate revision by one other user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{info | {{info | ||
|speaker=rowdy persons | |speaker=rowdy persons | ||
|listener= | |listener=brāhmaṇa from Avanti | ||
}} | }} | ||
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 11 Chapter 23]] | |||
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by the Rowdy Persons - Vanisource|112338]] | |||
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 11|Eleventh Canto]] - [[SB 11.23: The Song of the Avanti Brahmana|Chapter 23: The Song of the Avantī Brāhmaṇa]]'''</div> | |||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 11.23.37]] '''[[SB 11.23.37]] - [[SB 11.23.40]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 11.23.40]]</div> | |||
{{RandomImage}} | |||
{{SBnotice}} | |||
==== TEXTS 38-39 ==== | ==== TEXTS 38-39 ==== | ||
<div | <div class="verse"> | ||
aho eṣa mahā-sāro | :aho eṣa mahā-sāro | ||
dhṛtimān giri-rāḍ iva | :dhṛtimān giri-rāḍ iva | ||
maunena sādhayaty arthaṁ | :maunena sādhayaty arthaṁ | ||
baka-vad dṛḍha-niścayaḥ | :baka-vad dṛḍha-niścayaḥ | ||
ity eke vihasanty enam | |||
eke durvātayanti ca | :ity eke vihasanty enam | ||
taṁ babandhur nirurudhur | :eke durvātayanti ca | ||
yathā krīḍanakaṁ dvijam | :taṁ babandhur nirurudhur | ||
:yathā krīḍanakaṁ dvijam | |||
</div> | </div> | ||
Line 21: | Line 27: | ||
==== SYNONYMS ==== | ==== SYNONYMS ==== | ||
<div | <div class="synonyms"> | ||
''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=aho&tab=syno_o&ds=1 aho]'' — just see; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=eṣaḥ&tab=syno_o&ds=1 eṣaḥ]'' — this person; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=mahā&tab=syno_o&ds=1 mahā]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=sāraḥ&tab=syno_o&ds=1 sāraḥ]'' — very powerful; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=dhṛtimān&tab=syno_o&ds=1 dhṛtimān]'' — steadfast; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=giri&tab=syno_o&ds=1 giri]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=rāṭ&tab=syno_o&ds=1 rāṭ]'' — the Himalaya Mountains; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=iva&tab=syno_o&ds=1 iva]'' — just like; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=maunena&tab=syno_o&ds=1 maunena]'' — with his vow of silence; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=sādhayati&tab=syno_o&ds=1 sādhayati]'' — he is striving; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=artham&tab=syno_o&ds=1 artham]'' — for his goal; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=baka&tab=syno_o&ds=1 baka]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=vat&tab=syno_o&ds=1 vat]'' — just like a duck; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=dṛḍha&tab=syno_o&ds=1 dṛḍha]'' — firm; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=niścayaḥ&tab=syno_o&ds=1 niścayaḥ]'' — his determination; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=iti&tab=syno_o&ds=1 iti]'' — thus speaking; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=eke&tab=syno_o&ds=1 eke]'' — some; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=vihasanti&tab=syno_o&ds=1 vihasanti]'' — ridicule; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=enam&tab=syno_o&ds=1 enam]'' — him; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=eke&tab=syno_o&ds=1 eke]'' — some; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=durvātayanti&tab=syno_o&ds=1 durvātayanti]'' — pass foul air; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=ca&tab=syno_o&ds=1 ca]'' — and; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=tam&tab=syno_o&ds=1 tam]'' — him; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=babandhuḥ&tab=syno_o&ds=1 babandhuḥ]'' — they bound in chains; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=nirurudhuḥ&tab=syno_o&ds=1 nirurudhuḥ]'' — kept captive; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=yathā&tab=syno_o&ds=1 yathā]'' — as; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=krīḍanakam&tab=syno_o&ds=1 krīḍanakam]'' — a pet animal; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=dvijam&tab=syno_o&ds=1 dvijam]'' — that ''brāhmaṇa''. | |||
</div> | </div> | ||
{{SBcollapse}} | |||
==== TRANSLATION ==== | ==== TRANSLATION ==== | ||
<div | <div class="translation"> | ||
Some would ridicule him by saying, "Just see this greatly powerful sage! He is as steadfast as the Himalaya Mountains. By practice of silence he strives for his goal with great determination, just like a duck." Other persons would pass foul air upon him, and sometimes others would bind this twice-born brāhmaṇa in chains and keep him captive like a pet animal. | Some would ridicule him by saying, "Just see this greatly powerful sage! He is as steadfast as the Himalaya Mountains. By practice of silence he strives for his goal with great determination, just like a duck." Other persons would pass foul air upon him, and sometimes others would bind this twice-born brāhmaṇa in chains and keep him captive like a pet animal. | ||
</div> | </div> | ||
__NOTOC__ | </div> | ||
</div> | |||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 11.23.37]] '''[[SB 11.23.37]] - [[SB 11.23.40]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 11.23.40]]</div> | |||
__NOTOC__ | |||
__NOEDITSECTION__ |
Latest revision as of 20:35, 17 February 2024
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada
Please note: The synonyms, translation and purport of this verse were composed by disciples of Śrīla Prabhupāda
TEXTS 38-39
- aho eṣa mahā-sāro
- dhṛtimān giri-rāḍ iva
- maunena sādhayaty arthaṁ
- baka-vad dṛḍha-niścayaḥ
- ity eke vihasanty enam
- eke durvātayanti ca
- taṁ babandhur nirurudhur
- yathā krīḍanakaṁ dvijam
SYNONYMS
aho — just see; eṣaḥ — this person; mahā-sāraḥ — very powerful; dhṛtimān — steadfast; giri-rāṭ — the Himalaya Mountains; iva — just like; maunena — with his vow of silence; sādhayati — he is striving; artham — for his goal; baka-vat — just like a duck; dṛḍha — firm; niścayaḥ — his determination; iti — thus speaking; eke — some; vihasanti — ridicule; enam — him; eke — some; durvātayanti — pass foul air; ca — and; tam — him; babandhuḥ — they bound in chains; nirurudhuḥ — kept captive; yathā — as; krīḍanakam — a pet animal; dvijam — that brāhmaṇa.
Translation and purport composed by disciples of Śrīla Prabhupāda
TRANSLATION
Some would ridicule him by saying, "Just see this greatly powerful sage! He is as steadfast as the Himalaya Mountains. By practice of silence he strives for his goal with great determination, just like a duck." Other persons would pass foul air upon him, and sometimes others would bind this twice-born brāhmaṇa in chains and keep him captive like a pet animal.