Go to Vaniquotes | Go to Vanipedia | Go to Vanimedia


Vanisource - the complete essence of Vedic knowledge


SB 11.9.27: Difference between revisions

m (1 revision(s))
 
(Vanibot #0054 edit - transform synonyms into clickable links, which search similar occurrences)
 
(One intermediate revision by one other user not shown)
Line 1: Line 1:
{{SB_Header|{{PAGENAME}}}}
{{info
{{info
|speaker=brahmana avadhuta
|speaker=brāhmaṇa avadhūta
|listener=King Yadu
|listener=King Yadu
}}
}}
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 11 Chapter 09]]
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by the Avadhuta Brahmana - Vanisource|110927]]
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 11|Eleventh Canto]] - [[SB 11.9: Detachment from All that Is Material|Chapter 9: Detachment from All that Is Material]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 11.9.26]] '''[[SB 11.9.26]] - [[SB 11.9.28]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 11.9.28]]</div>
{{RandomImage}}


{{SBnotice}}
==== TEXT 27 ====
==== TEXT 27 ====


<div id="text">
<div class="verse">
jihvaikato 'mum apakarṣati karhi tarṣā<br>
:jihvaikato 'mum apakarṣati karhi tarṣā
śiśno 'nyatas tvag udaraṁ śravaṇaṁ kutaścit<br>
:śiśno 'nyatas tvag udaraṁ śravaṇaṁ kutaścit
ghrāṇo 'nyataś capala-dṛk kva ca karma-śaktir<br>
:ghrāṇo 'nyataś capala-dṛk kva ca karma-śaktir
bahvyaḥ sapatnya iva geha-patiṁ lunanti<br>
:bahvyaḥ sapatnya iva geha-patiṁ lunanti
</div>
</div>


Line 17: Line 22:
==== SYNONYMS ====
==== SYNONYMS ====


<div id="synonyms">
<div class="synonyms">
jihvā—the tongue; ekataḥ—on one side; amum—the body or the conditioned soul who identifies with the body; apakarṣati—drags away; karhi—sometimes; tarṣā—thirst; śiśnaḥ—the genitals; anyataḥ—on another side; tvak—the sense of touch; udaram—the belly; śravaṇam—the ears; kutaścit—from somewhere else; ghrāṇaḥ—the sense of smell; anyataḥ—from another side; capala-dṛk—the fickle eyes; kva ca—somewhere else; karma-śaktiḥ—the other active organs and limbs of the body; bahvyaḥ—many; sa-patnyaḥ—co-wives; iva—like; geha-patim—the head of the household; lunanti—pull in many directions.
''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=jihvā&tab=syno_o&ds=1 jihvā]'' — the tongue; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=ekataḥ&tab=syno_o&ds=1 ekataḥ]'' — on one side; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=amum&tab=syno_o&ds=1 amum]'' — the body or the conditioned soul who identifies with the body; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=apakarṣati&tab=syno_o&ds=1 apakarṣati]'' — drags away; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=karhi&tab=syno_o&ds=1 karhi]'' — sometimes; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=tarṣā&tab=syno_o&ds=1 tarṣā]'' — thirst; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=śiśnaḥ&tab=syno_o&ds=1 śiśnaḥ]'' — the genitals; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=anyataḥ&tab=syno_o&ds=1 anyataḥ]'' — on another side; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=tvak&tab=syno_o&ds=1 tvak]'' — the sense of touch; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=udaram&tab=syno_o&ds=1 udaram]'' — the belly; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=śravaṇam&tab=syno_o&ds=1 śravaṇam]'' — the ears; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=kutaścit&tab=syno_o&ds=1 kutaścit]'' — from somewhere else; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=ghrāṇaḥ&tab=syno_o&ds=1 ghrāṇaḥ]'' — the sense of smell; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=anyataḥ&tab=syno_o&ds=1 anyataḥ]'' — from another side; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=capala&tab=syno_o&ds=1 capala]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=dṛk&tab=syno_o&ds=1 dṛk]'' — the fickle eyes; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=kva&tab=syno_o&ds=1 kva] [//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=ca&tab=syno_o&ds=1 ca]'' — somewhere else; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=karma&tab=syno_o&ds=1 karma]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=śaktiḥ&tab=syno_o&ds=1 śaktiḥ]'' — the other active organs and limbs of the body; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=bahvyaḥ&tab=syno_o&ds=1 bahvyaḥ]'' — many; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=sa&tab=syno_o&ds=1 sa]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=patnyaḥ&tab=syno_o&ds=1 patnyaḥ]'' — co-wives; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=iva&tab=syno_o&ds=1 iva]'' — like; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=geha&tab=syno_o&ds=1 geha]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=patim&tab=syno_o&ds=1 patim]'' — the head of the household; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=lunanti&tab=syno_o&ds=1 lunanti]'' — pull in many directions.
</div>
</div>


 
{{SBcollapse}}
==== TRANSLATION ====
==== TRANSLATION ====


<div id="translation">
<div class="translation">
A man who has many wives is constantly harassed by them. He is responsible for their maintenance, and thus all the ladies constantly pull him in different directions, each struggling for her self-interest. Similarly, the material senses harass the conditioned soul, pulling him in many different directions at once. On one side the tongue is pulling him to arrange tasty food; then thirst drags him to get a suitable drink. Simultaneously the sex organs clamor for satisfaction, and the sense of touch demands soft, sensuous objects. The belly harasses him until it is filled, the ears demand to hear pleasing sounds, the sense of smell hankers for pleasant aromas, and the fickle eyes clamor for pleasing sights. Thus the senses, organs and limbs, all desiring satisfaction, pull the living entity in many directions.
A man who has many wives is constantly harassed by them. He is responsible for their maintenance, and thus all the ladies constantly pull him in different directions, each struggling for her self-interest. Similarly, the material senses harass the conditioned soul, pulling him in many different directions at once. On one side the tongue is pulling him to arrange tasty food; then thirst drags him to get a suitable drink. Simultaneously the sex organs clamor for satisfaction, and the sense of touch demands soft, sensuous objects. The belly harasses him until it is filled, the ears demand to hear pleasing sounds, the sense of smell hankers for pleasant aromas, and the fickle eyes clamor for pleasing sights. Thus the senses, organs and limbs, all desiring satisfaction, pull the living entity in many directions.
</div>
</div>
Line 31: Line 36:
==== PURPORT ====
==== PURPORT ====


<div id="purport">
<div class="purport">
Śrīla Viśvanātha Cakravartī Ṭhākura mentions that after understanding this verse one should merely offer, without attachment, the bare necessities to the guru of one's body. One should keep one's body fit and working in the simplest possible way, and that is the sum and substance of service to this so-called guru. If one desires to faithfully serve the body, one should consider that the body pulls the consciousness of the conditioned soul in many ways at once, and thus for the servant of the body there is no possibility of understanding God or even of becoming peaceful.
Śrīla Viśvanātha Cakravartī Ṭhākura mentions that after understanding this verse one should merely offer, without attachment, the bare necessities to the ''guru'' of one's body. One should keep one's body fit and working in the simplest possible way, and that is the sum and substance of service to this so-called ''guru''. If one desires to faithfully serve the body, one should consider that the body pulls the consciousness of the conditioned soul in many ways at once, and thus for the servant of the body there is no possibility of understanding God or even of becoming peaceful.
</div>
</div>
__NOTOC__{{SB_Footer|{{PAGENAME}}}}
</div>
</div>
 
 
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 11.9.26]] '''[[SB 11.9.26]] - [[SB 11.9.28]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 11.9.28]]</div>
__NOTOC__
__NOEDITSECTION__

Latest revision as of 20:55, 17 February 2024

His Divine Grace
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


Please note: The synonyms, translation and purport of this verse were composed by disciples of Śrīla Prabhupāda

TEXT 27

jihvaikato 'mum apakarṣati karhi tarṣā
śiśno 'nyatas tvag udaraṁ śravaṇaṁ kutaścit
ghrāṇo 'nyataś capala-dṛk kva ca karma-śaktir
bahvyaḥ sapatnya iva geha-patiṁ lunanti


SYNONYMS

jihvā — the tongue; ekataḥ — on one side; amum — the body or the conditioned soul who identifies with the body; apakarṣati — drags away; karhi — sometimes; tarṣā — thirst; śiśnaḥ — the genitals; anyataḥ — on another side; tvak — the sense of touch; udaram — the belly; śravaṇam — the ears; kutaścit — from somewhere else; ghrāṇaḥ — the sense of smell; anyataḥ — from another side; capala-dṛk — the fickle eyes; kva ca — somewhere else; karma-śaktiḥ — the other active organs and limbs of the body; bahvyaḥ — many; sa-patnyaḥ — co-wives; iva — like; geha-patim — the head of the household; lunanti — pull in many directions.

Translation and purport composed by disciples of Śrīla Prabhupāda


TRANSLATION

A man who has many wives is constantly harassed by them. He is responsible for their maintenance, and thus all the ladies constantly pull him in different directions, each struggling for her self-interest. Similarly, the material senses harass the conditioned soul, pulling him in many different directions at once. On one side the tongue is pulling him to arrange tasty food; then thirst drags him to get a suitable drink. Simultaneously the sex organs clamor for satisfaction, and the sense of touch demands soft, sensuous objects. The belly harasses him until it is filled, the ears demand to hear pleasing sounds, the sense of smell hankers for pleasant aromas, and the fickle eyes clamor for pleasing sights. Thus the senses, organs and limbs, all desiring satisfaction, pull the living entity in many directions.


PURPORT

Śrīla Viśvanātha Cakravartī Ṭhākura mentions that after understanding this verse one should merely offer, without attachment, the bare necessities to the guru of one's body. One should keep one's body fit and working in the simplest possible way, and that is the sum and substance of service to this so-called guru. If one desires to faithfully serve the body, one should consider that the body pulls the consciousness of the conditioned soul in many ways at once, and thus for the servant of the body there is no possibility of understanding God or even of becoming peaceful.



... more about "SB 11.9.27"
brāhmaṇa avadhūta +
King Yadu +