SB 10.90.49: Difference between revisions
m (1 revision(s)) |
(Vanibot #0054 edit - transform synonyms into clickable links, which search similar occurrences) |
||
(One intermediate revision by one other user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{info | {{info | ||
|speaker= | |speaker=Śukadeva Gosvāmī | ||
|listener=King | |listener=King Parīkṣit | ||
}} | }} | ||
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 10 Chapter 90]] | |||
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Sukadeva Gosvami - Vanisource|109049]] | |||
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 10|Tenth Canto]] - [[SB 10.90: Summary of Lord Krsna's Glories|Chapter 90: Summary of Lord Kṛṣṇa's Glories]]'''</div> | |||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 10.90.48]] '''[[SB 10.90.48]] - [[SB 10.90.50]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 10.90.50]]</div> | |||
{{RandomImage}} | |||
{{SBnotice}} | |||
==== TEXT 49 ==== | ==== TEXT 49 ==== | ||
<div | <div class="verse"> | ||
itthaṁ parasya nija-vartma-rirakṣayātta- | :itthaṁ parasya nija-vartma-rirakṣayātta- | ||
līlā-tanos tad-anurūpa-viḍambanāni | :līlā-tanos tad-anurūpa-viḍambanāni | ||
karmāṇi karma-kaṣaṇāni yadūttamasya | :karmāṇi karma-kaṣaṇāni yadūttamasya | ||
śrūyād amuṣya padayor anuvṛttim icchan | :śrūyād amuṣya padayor anuvṛttim icchan | ||
</div> | </div> | ||
Line 17: | Line 22: | ||
==== SYNONYMS ==== | ==== SYNONYMS ==== | ||
<div | <div class="synonyms"> | ||
''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=ittham&tab=syno_o&ds=1 ittham]'' — (described) in this manner; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=parasya&tab=syno_o&ds=1 parasya]'' — of the Supreme; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=nija&tab=syno_o&ds=1 nija]'' — His own; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=vartma&tab=syno_o&ds=1 vartma]'' — path (of devotional service); ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=rirakṣayā&tab=syno_o&ds=1 rirakṣayā]'' — with the desire of protecting; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=ātta&tab=syno_o&ds=1 ātta]'' — who has assumed; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=līlā&tab=syno_o&ds=1 līlā]'' — for pastimes; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=tanoḥ&tab=syno_o&ds=1 tanoḥ]'' — various personal forms; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=tat&tab=syno_o&ds=1 tat]'' — to each of these; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=anurūpa&tab=syno_o&ds=1 anurūpa]'' — suitable; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=viḍambanāni&tab=syno_o&ds=1 viḍambanāni]'' — imitating; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=karmāṇi&tab=syno_o&ds=1 karmāṇi]'' — activities; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=karma&tab=syno_o&ds=1 karma]'' — the reactions of material work; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=kaṣaṇāni&tab=syno_o&ds=1 kaṣaṇāni]'' — which destroy; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=yadu&tab=syno_o&ds=1 yadu]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=uttamasya&tab=syno_o&ds=1 uttamasya]'' — of the best of the Yadus; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=śrūyāt&tab=syno_o&ds=1 śrūyāt]'' — one should hear; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=amuṣya&tab=syno_o&ds=1 amuṣya]'' — His; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=padayoḥ&tab=syno_o&ds=1 padayoḥ]'' — of the feet; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=anuvṛttim&tab=syno_o&ds=1 anuvṛttim]'' — the privilege of following; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=icchan&tab=syno_o&ds=1 icchan]'' — desiring. | |||
</div> | </div> | ||
{{SBcollapse}} | |||
==== TRANSLATION ==== | ==== TRANSLATION ==== | ||
<div | <div class="translation"> | ||
To protect the principles of devotional service to Himself, Lord Kṛṣṇa, the best of the Yadus, accepts the pastime forms that have been glorified here in the Śrīmad-Bhāgavatam. One who desires to faithfully serve His lotus feet should hear of the activities He performs in each of these incarnations—activities that suitably imitate those of the forms He assumes. Hearing narrations of these pastimes destroys the reactions to fruitive work. | To protect the principles of devotional service to Himself, Lord Kṛṣṇa, the best of the Yadus, accepts the pastime forms that have been glorified here in the Śrīmad-Bhāgavatam. One who desires to faithfully serve His lotus feet should hear of the activities He performs in each of these incarnations—activities that suitably imitate those of the forms He assumes. Hearing narrations of these pastimes destroys the reactions to fruitive work. | ||
</div> | </div> | ||
__NOTOC__ | </div> | ||
</div> | |||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 10.90.48]] '''[[SB 10.90.48]] - [[SB 10.90.50]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 10.90.50]]</div> | |||
__NOTOC__ | |||
__NOEDITSECTION__ |
Latest revision as of 20:17, 17 February 2024
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada
Please note: The synonyms, translation and purport of this verse were composed by disciples of Śrīla Prabhupāda
TEXT 49
- itthaṁ parasya nija-vartma-rirakṣayātta-
- līlā-tanos tad-anurūpa-viḍambanāni
- karmāṇi karma-kaṣaṇāni yadūttamasya
- śrūyād amuṣya padayor anuvṛttim icchan
SYNONYMS
ittham — (described) in this manner; parasya — of the Supreme; nija — His own; vartma — path (of devotional service); rirakṣayā — with the desire of protecting; ātta — who has assumed; līlā — for pastimes; tanoḥ — various personal forms; tat — to each of these; anurūpa — suitable; viḍambanāni — imitating; karmāṇi — activities; karma — the reactions of material work; kaṣaṇāni — which destroy; yadu-uttamasya — of the best of the Yadus; śrūyāt — one should hear; amuṣya — His; padayoḥ — of the feet; anuvṛttim — the privilege of following; icchan — desiring.
Translation and purport composed by disciples of Śrīla Prabhupāda
TRANSLATION
To protect the principles of devotional service to Himself, Lord Kṛṣṇa, the best of the Yadus, accepts the pastime forms that have been glorified here in the Śrīmad-Bhāgavatam. One who desires to faithfully serve His lotus feet should hear of the activities He performs in each of these incarnations—activities that suitably imitate those of the forms He assumes. Hearing narrations of these pastimes destroys the reactions to fruitive work.