SB 10.86.14: Difference between revisions
m (1 revision(s)) |
(Vanibot #0054 edit - transform synonyms into clickable links, which search similar occurrences) |
||
(One intermediate revision by one other user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{info | {{info | ||
|speaker= | |speaker=Śukadeva Gosvāmī | ||
|listener=King | |listener=King Parīkṣit | ||
}} | }} | ||
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 10 Chapter 86]] | |||
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Sukadeva Gosvami - Vanisource|108614]] | |||
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 10|Tenth Canto]] - [[SB 10.86: Arjuna Kidnaps Subhadra, and Krsna Blesses His Devotees|Chapter 86: Arjuna Kidnaps Subhadrā, and Kṛṣṇa Blesses His Devotees]]'''</div> | |||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 10.86.13]] '''[[SB 10.86.13]] - [[SB 10.86.15]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 10.86.15]]</div> | |||
{{RandomImage}} | |||
{{SBnotice}} | |||
==== TEXT 14 ==== | ==== TEXT 14 ==== | ||
<div | <div class="verse"> | ||
sa uvāsa videheṣu | :sa uvāsa videheṣu | ||
mithilāyāṁ gṛhāśramī | :mithilāyāṁ gṛhāśramī | ||
anīhayāgatāhārya- | :anīhayāgatāhārya- | ||
nirvartita-nija-kriyaḥ | :nirvartita-nija-kriyaḥ | ||
</div> | </div> | ||
Line 17: | Line 22: | ||
==== SYNONYMS ==== | ==== SYNONYMS ==== | ||
<div | <div class="synonyms"> | ||
''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=saḥ&tab=syno_o&ds=1 saḥ]'' — he; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=uvāsa&tab=syno_o&ds=1 uvāsa]'' — dwelled; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=videheṣu&tab=syno_o&ds=1 videheṣu]'' — in the kingdom of Videha; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=mithilāyām&tab=syno_o&ds=1 mithilāyām]'' — in the city of Mithilā; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=gṛha&tab=syno_o&ds=1 gṛha]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=āśramī&tab=syno_o&ds=1 āśramī]'' — as a member of the regulated order of family life; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=anīhayā&tab=syno_o&ds=1 anīhayā]'' — without endeavor; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=āgata&tab=syno_o&ds=1 āgata]'' — came to him; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=āhārya&tab=syno_o&ds=1 āhārya]'' — by food and other means of sustenance; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=nirvartita&tab=syno_o&ds=1 nirvartita]'' — carried out; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=nija&tab=syno_o&ds=1 nija]'' — his; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=kriyaḥ&tab=syno_o&ds=1 kriyaḥ]'' — obligations. | |||
</div> | </div> | ||
{{SBcollapse}} | |||
==== TRANSLATION ==== | ==== TRANSLATION ==== | ||
<div | <div class="translation"> | ||
Living as a religious householder in the city of Mithilā, within the kingdom of Videha, he managed to fulfill his obligations while maintaining himself with whatever sustenance easily came his way. | Living as a religious householder in the city of Mithilā, within the kingdom of Videha, he managed to fulfill his obligations while maintaining himself with whatever sustenance easily came his way. | ||
</div> | </div> | ||
__NOTOC__ | </div> | ||
</div> | |||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 10.86.13]] '''[[SB 10.86.13]] - [[SB 10.86.15]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 10.86.15]]</div> | |||
__NOTOC__ | |||
__NOEDITSECTION__ |
Latest revision as of 20:09, 17 February 2024
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada
Please note: The synonyms, translation and purport of this verse were composed by disciples of Śrīla Prabhupāda
TEXT 14
- sa uvāsa videheṣu
- mithilāyāṁ gṛhāśramī
- anīhayāgatāhārya-
- nirvartita-nija-kriyaḥ
SYNONYMS
saḥ — he; uvāsa — dwelled; videheṣu — in the kingdom of Videha; mithilāyām — in the city of Mithilā; gṛha-āśramī — as a member of the regulated order of family life; anīhayā — without endeavor; āgata — came to him; āhārya — by food and other means of sustenance; nirvartita — carried out; nija — his; kriyaḥ — obligations.
Translation and purport composed by disciples of Śrīla Prabhupāda
TRANSLATION
Living as a religious householder in the city of Mithilā, within the kingdom of Videha, he managed to fulfill his obligations while maintaining himself with whatever sustenance easily came his way.