Go to Vaniquotes | Go to Vanipedia | Go to Vanimedia


Vanisource - the complete essence of Vedic knowledge


SB 10.81.36: Difference between revisions

m (1 revision(s))
 
(Vanibot #0054 edit - transform synonyms into clickable links, which search similar occurrences)
 
(One intermediate revision by one other user not shown)
Line 1: Line 1:
{{SB_Header|{{PAGENAME}}}}
{{info
{{info
|speaker=Sudama Brahmana
|speaker=Sudāmā Brāhmaṇa
|listener=Sudama Brahmana thinking to himself
|listener=Sudāmā Brāhmaṇa thinking to himself
}}
}}
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 10 Chapter 81]]
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Sudama Brahmana - Vanisource|108136]]
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 10|Tenth Canto]] - [[SB 10.81: The Lord Blesses Sudama Brahmana|Chapter 81: The Lord Blesses Sudāmā Brāhmaṇa]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 10.81.35]] '''[[SB 10.81.35]] - [[SB 10.81.37]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 10.81.37]]</div>
{{RandomImage}}


{{SBnotice}}
==== TEXT 36 ====
==== TEXT 36 ====


<div id="text">
<div class="verse">
tasyaiva me sauhṛda-sakhya-maitrī-<br>
:tasyaiva me sauhṛda-sakhya-maitrī-
dāsyaṁ punar janmani janmani syāt<br>
:dāsyaṁ punar janmani janmani syāt
mahānubhāvena guṇālayena<br>
:mahānubhāvena guṇālayena
viṣajjatas tat-puruṣa-prasaṅgaḥ<br>
:viṣajjatas tat-puruṣa-prasaṅgaḥ
</div>
</div>


Line 17: Line 22:
==== SYNONYMS ====
==== SYNONYMS ====


<div id="synonyms">
<div class="synonyms">
tasya—for Him; eva—indeed; me—my; sauhṛda—love; sakhya—friendship; maitrī—sympathy; dāsyam—and servitude; punaḥ—repeatedly; janmani janmani—life after life; syāt—may be; mahā-anubhāvena—with the supremely compassionate Lord; guṇa—of transcendental qualities; ālayena—the reservoir; viṣajjataḥ—who becomes thoroughly attached; tat—His; puruṣa—of the devotees; prasaṅgaḥ—the valuable association.
''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=tasya&tab=syno_o&ds=1 tasya]'' — for Him; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=eva&tab=syno_o&ds=1 eva]'' — indeed; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=me&tab=syno_o&ds=1 me]'' — my; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=sauhṛda&tab=syno_o&ds=1 sauhṛda]'' — love; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=sakhya&tab=syno_o&ds=1 sakhya]'' — friendship; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=maitrī&tab=syno_o&ds=1 maitrī]'' — sympathy; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=dāsyam&tab=syno_o&ds=1 dāsyam]'' — and servitude; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=punaḥ&tab=syno_o&ds=1 punaḥ]'' — repeatedly; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=janmani&tab=syno_o&ds=1 janmani] [//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=janmani&tab=syno_o&ds=1 janmani]'' — life after life; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=syāt&tab=syno_o&ds=1 syāt]'' — may be; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=mahā&tab=syno_o&ds=1 mahā]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=anubhāvena&tab=syno_o&ds=1 anubhāvena]'' — with the supremely compassionate Lord; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=guṇa&tab=syno_o&ds=1 guṇa]'' — of transcendental qualities; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=ālayena&tab=syno_o&ds=1 ālayena]'' — the reservoir; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=viṣajjataḥ&tab=syno_o&ds=1 viṣajjataḥ]'' — who becomes thoroughly attached; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=tat&tab=syno_o&ds=1 tat]'' — His; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=puruṣa&tab=syno_o&ds=1 puruṣa]'' — of the devotees; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=prasaṅgaḥ&tab=syno_o&ds=1 prasaṅgaḥ]'' — the valuable association.
</div>
</div>


 
{{SBcollapse}}
==== TRANSLATION ====
==== TRANSLATION ====


<div id="translation">
<div class="translation">
The Lord is the supremely compassionate reservoir of all transcendental qualities. Life after life may I serve Him with love, friendship and sympathy, and may I cultivate such firm attachment for Him by the precious association of His devotees.
The Lord is the supremely compassionate reservoir of all transcendental qualities. Life after life may I serve Him with love, friendship and sympathy, and may I cultivate such firm attachment for Him by the precious association of His devotees.
</div>
</div>
Line 31: Line 36:
==== PURPORT ====
==== PURPORT ====


<div id="purport">
<div class="purport">
As explained by Śrīla Viśvanātha Cakravartī, sauhṛdam here signifies affection toward Him who is so compassionate to His devotees, sakhyam is affinity manifested in the desire to live in His company, maitrī is the attitude of intimate comradeship, and dāsyam is the urge to do service.
As explained by Śrīla Viśvanātha Cakravartī, ''sauhṛdam'' here signifies affection toward Him who is so compassionate to His devotees, ''sakhyam'' is affinity manifested in the desire to live in His company, ''maitrī'' is the attitude of intimate comradeship, and ''dāsyam'' is the urge to do service.
</div>
</div>
__NOTOC__{{SB_Footer|{{PAGENAME}}}}
</div>
</div>
 
 
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 10.81.35]] '''[[SB 10.81.35]] - [[SB 10.81.37]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 10.81.37]]</div>
__NOTOC__
__NOEDITSECTION__

Latest revision as of 20:02, 17 February 2024

His Divine Grace
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


Please note: The synonyms, translation and purport of this verse were composed by disciples of Śrīla Prabhupāda

TEXT 36

tasyaiva me sauhṛda-sakhya-maitrī-
dāsyaṁ punar janmani janmani syāt
mahānubhāvena guṇālayena
viṣajjatas tat-puruṣa-prasaṅgaḥ


SYNONYMS

tasya — for Him; eva — indeed; me — my; sauhṛda — love; sakhya — friendship; maitrī — sympathy; dāsyam — and servitude; punaḥ — repeatedly; janmani janmani — life after life; syāt — may be; mahā-anubhāvena — with the supremely compassionate Lord; guṇa — of transcendental qualities; ālayena — the reservoir; viṣajjataḥ — who becomes thoroughly attached; tat — His; puruṣa — of the devotees; prasaṅgaḥ — the valuable association.

Translation and purport composed by disciples of Śrīla Prabhupāda


TRANSLATION

The Lord is the supremely compassionate reservoir of all transcendental qualities. Life after life may I serve Him with love, friendship and sympathy, and may I cultivate such firm attachment for Him by the precious association of His devotees.


PURPORT

As explained by Śrīla Viśvanātha Cakravartī, sauhṛdam here signifies affection toward Him who is so compassionate to His devotees, sakhyam is affinity manifested in the desire to live in His company, maitrī is the attitude of intimate comradeship, and dāsyam is the urge to do service.



... more about "SB 10.81.36"
Sudāmā Brāhmaṇa +
Sudāmā Brāhmaṇa thinking to himself +