Go to Vaniquotes | Go to Vanipedia | Go to Vanimedia


Vanisource - the complete essence of Vedic knowledge


SB 10.76.12: Difference between revisions

m (1 revision(s))
 
(Vanibot #0054 edit - transform synonyms into clickable links, which search similar occurrences)
 
(One intermediate revision by one other user not shown)
Line 1: Line 1:
{{SB_Header|{{PAGENAME}}}}
{{info
{{info
|speaker=Sukadeva Goswami
|speaker=Śukadeva Gosvāmī
|listener=King Pariksit
|listener=King Parīkṣit
}}
}}
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 10 Chapter 76]]
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Sukadeva Gosvami - Vanisource|107612]]
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 10|Tenth Canto]] - [[SB 10.76: The Battle Between Salva and the Vrsnis|SB 10.76: The Battle Between Salva and the Vrsnis]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 10.76.9-11]] '''[[SB 10.76.9-11]] - [[SB 10.76.13]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 10.76.13]]</div>
{{RandomImage}}


{{SBnotice}}
==== TEXT 12 ====
==== TEXT 12 ====


<div id="text">
<div class="verse">
ity ardyamānā saubhena<br>
:ity ardyamānā saubhena
kṛṣṇasya nagarī bhṛśam<br>
:kṛṣṇasya nagarī bhṛśam
nābhyapadyata śaṁ rājaṁs<br>
:nābhyapadyata śaṁ rājaṁs
tri-pureṇa yathā mahī<br>
:tri-pureṇa yathā mahī
</div>
</div>


Line 17: Line 22:
==== SYNONYMS ====
==== SYNONYMS ====


<div id="synonyms">
<div class="synonyms">
iti—thus; ardyamānā—tormented; saubhena—by the airplane Saubha; kṛṣṇasya—of Lord Kṛṣṇa; nagarī—the city; bhṛśam—terribly; na abhyapadyata—could not have; śam—peace; rājan—O King; tri-pureṇa—by the three aerial cities of the demons; yathā—as; mahī—the earth.
''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=iti&tab=syno_o&ds=1 iti]'' — thus; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=ardyamānā&tab=syno_o&ds=1 ardyamānā]'' — tormented; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=saubhena&tab=syno_o&ds=1 saubhena]'' — by the airplane Saubha; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=kṛṣṇasya&tab=syno_o&ds=1 kṛṣṇasya]'' — of Lord Kṛṣṇa; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=nagarī&tab=syno_o&ds=1 nagarī]'' — the city; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=bhṛśam&tab=syno_o&ds=1 bhṛśam]'' — terribly; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=na&tab=syno_o&ds=1 na] [//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=abhyapadyata&tab=syno_o&ds=1 abhyapadyata]'' — could not have; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=śam&tab=syno_o&ds=1 śam]'' — peace; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=rājan&tab=syno_o&ds=1 rājan]'' — O King; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=tri&tab=syno_o&ds=1 tri]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=pureṇa&tab=syno_o&ds=1 pureṇa]'' — by the three aerial cities of the demons; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=yathā&tab=syno_o&ds=1 yathā]'' — as; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=mahī&tab=syno_o&ds=1 mahī]'' — the earth.
</div>
</div>


 
{{SBcollapse}}
==== TRANSLATION ====
==== TRANSLATION ====


<div id="translation">
<div class="translation">
Thus terribly tormented by the airship Saubha, Lord Kṛṣṇa's city had no peace, O King, just like the earth when it was attacked by the three aerial cities of the demons.
Thus terribly tormented by the airship Saubha, Lord Kṛṣṇa's city had no peace, O King, just like the earth when it was attacked by the three aerial cities of the demons.
</div>
</div>
__NOTOC__{{SB_Footer|{{PAGENAME}}}}
</div>
</div>
 
 
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 10.76.9-11]] '''[[SB 10.76.9-11]] - [[SB 10.76.13]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 10.76.13]]</div>
__NOTOC__
__NOEDITSECTION__

Latest revision as of 19:55, 17 February 2024

His Divine Grace
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


Please note: The synonyms, translation and purport of this verse were composed by disciples of Śrīla Prabhupāda

TEXT 12

ity ardyamānā saubhena
kṛṣṇasya nagarī bhṛśam
nābhyapadyata śaṁ rājaṁs
tri-pureṇa yathā mahī


SYNONYMS

iti — thus; ardyamānā — tormented; saubhena — by the airplane Saubha; kṛṣṇasya — of Lord Kṛṣṇa; nagarī — the city; bhṛśam — terribly; na abhyapadyata — could not have; śam — peace; rājan — O King; tri-pureṇa — by the three aerial cities of the demons; yathā — as; mahī — the earth.

Translation and purport composed by disciples of Śrīla Prabhupāda


TRANSLATION

Thus terribly tormented by the airship Saubha, Lord Kṛṣṇa's city had no peace, O King, just like the earth when it was attacked by the three aerial cities of the demons.



... more about "SB 10.76.12"
Śukadeva Gosvāmī +
King Parīkṣit +