SB 10.75.36: Difference between revisions
m (1 revision(s)) |
(Vanibot #0054 edit - transform synonyms into clickable links, which search similar occurrences) |
||
(One intermediate revision by one other user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{info | {{info | ||
|speaker= | |speaker=Śukadeva Gosvāmī | ||
|listener=King | |listener=King Parīkṣit | ||
}} | }} | ||
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 10 Chapter 75]] | |||
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Sukadeva Gosvami - Vanisource|107536]] | |||
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 10|Tenth Canto]] - [[SB 10.75: Duryodhana Humiliated|Chapter 75: Duryodhana Humiliated]]'''</div> | |||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 10.75.34-35]] '''[[SB 10.75.34-35]] - [[SB 10.75.37]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 10.75.37]]</div> | |||
{{RandomImage}} | |||
{{SBnotice}} | |||
==== TEXT 36 ==== | ==== TEXT 36 ==== | ||
<div | <div class="verse"> | ||
tatra duryodhano mānī | :tatra duryodhano mānī | ||
parīto bhrātṛbhir nṛpa | :parīto bhrātṛbhir nṛpa | ||
kirīṭa-mālī nyaviśad | :kirīṭa-mālī nyaviśad | ||
asi-hastaḥ kṣipan ruṣā | :asi-hastaḥ kṣipan ruṣā | ||
</div> | </div> | ||
Line 17: | Line 22: | ||
==== SYNONYMS ==== | ==== SYNONYMS ==== | ||
<div | <div class="synonyms"> | ||
''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=tatra&tab=syno_o&ds=1 tatra]'' — there; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=duryodhanaḥ&tab=syno_o&ds=1 duryodhanaḥ]'' — Duryodhana; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=mānī&tab=syno_o&ds=1 mānī]'' — proud; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=parītaḥ&tab=syno_o&ds=1 parītaḥ]'' — surrounded; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=bhrātṛbhiḥ&tab=syno_o&ds=1 bhrātṛbhiḥ]'' — by his brothers; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=nṛpa&tab=syno_o&ds=1 nṛpa]'' — O King; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=kirīṭa&tab=syno_o&ds=1 kirīṭa]'' — wearing a crown; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=mālī&tab=syno_o&ds=1 mālī]'' — and a necklace; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=nyaviśat&tab=syno_o&ds=1 nyaviśat]'' — entered; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=asi&tab=syno_o&ds=1 asi]'' — a sword; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=hastaḥ&tab=syno_o&ds=1 hastaḥ]'' — in his hand; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=kṣipan&tab=syno_o&ds=1 kṣipan]'' — insulting (the doorkeepers); ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=ruṣā&tab=syno_o&ds=1 ruṣā]'' — angrily. | |||
</div> | </div> | ||
{{SBcollapse}} | |||
==== TRANSLATION ==== | ==== TRANSLATION ==== | ||
<div | <div class="translation"> | ||
Proud Duryodhana, holding a sword in his hand and wearing a crown and necklace, angrily went into the palace in the company of his brothers, O King, insulting the doorkeepers as he entered. | Proud Duryodhana, holding a sword in his hand and wearing a crown and necklace, angrily went into the palace in the company of his brothers, O King, insulting the doorkeepers as he entered. | ||
</div> | </div> | ||
Line 31: | Line 36: | ||
==== PURPORT ==== | ==== PURPORT ==== | ||
<div | <div class="purport"> | ||
Śrīla Prabhupāda writes that Duryodhana "was always in an envious and angry mood, and therefore, on a slight provocation, he spoke sharply with the doorkeepers and became angry." | Śrīla Prabhupāda writes that Duryodhana "was always in an envious and angry mood, and therefore, on a slight provocation, he spoke sharply with the doorkeepers and became angry." | ||
</div> | </div> | ||
__NOTOC__ | </div> | ||
</div> | |||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 10.75.34-35]] '''[[SB 10.75.34-35]] - [[SB 10.75.37]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 10.75.37]]</div> | |||
__NOTOC__ | |||
__NOEDITSECTION__ |
Latest revision as of 19:55, 17 February 2024
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada
Please note: The synonyms, translation and purport of this verse were composed by disciples of Śrīla Prabhupāda
TEXT 36
- tatra duryodhano mānī
- parīto bhrātṛbhir nṛpa
- kirīṭa-mālī nyaviśad
- asi-hastaḥ kṣipan ruṣā
SYNONYMS
tatra — there; duryodhanaḥ — Duryodhana; mānī — proud; parītaḥ — surrounded; bhrātṛbhiḥ — by his brothers; nṛpa — O King; kirīṭa — wearing a crown; mālī — and a necklace; nyaviśat — entered; asi — a sword; hastaḥ — in his hand; kṣipan — insulting (the doorkeepers); ruṣā — angrily.
Translation and purport composed by disciples of Śrīla Prabhupāda
TRANSLATION
Proud Duryodhana, holding a sword in his hand and wearing a crown and necklace, angrily went into the palace in the company of his brothers, O King, insulting the doorkeepers as he entered.
PURPORT
Śrīla Prabhupāda writes that Duryodhana "was always in an envious and angry mood, and therefore, on a slight provocation, he spoke sharply with the doorkeepers and became angry."