SB 10.74.30: Difference between revisions
m (1 revision(s)) |
(Vanibot #0054 edit - transform synonyms into clickable links, which search similar occurrences) |
||
(One intermediate revision by one other user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{info | {{info | ||
|speaker= | |speaker=Śukadeva Gosvāmī | ||
|listener=King | |listener=King Parīkṣit | ||
}} | }} | ||
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 10 Chapter 74]] | |||
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Sukadeva Gosvami - Vanisource|107430]] | |||
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 10|Tenth Canto]] - [[SB 10.74: The Deliverance of Sisupala at the Rajasuya Sacrifice|Chapter 74: The Deliverance of Śiśupāla at the Rājasūya Sacrifice]]'''</div> | |||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 10.74.29]] '''[[SB 10.74.29]] - [[SB 10.74.31]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 10.74.31]]</div> | |||
{{RandomImage}} | |||
{{SBnotice}} | |||
==== TEXT 30 ==== | ==== TEXT 30 ==== | ||
<div | <div class="verse"> | ||
itthaṁ niśamya damaghoṣa-sutaḥ sva-pīṭhād | :itthaṁ niśamya damaghoṣa-sutaḥ sva-pīṭhād | ||
utthāya kṛṣṇa-guṇa-varṇana-jāta-manyuḥ | :utthāya kṛṣṇa-guṇa-varṇana-jāta-manyuḥ | ||
utkṣipya bāhum idam āha sadasy amarṣī | :utkṣipya bāhum idam āha sadasy amarṣī | ||
saṁśrāvayan bhagavate paruṣāṇy abhītaḥ | :saṁśrāvayan bhagavate paruṣāṇy abhītaḥ | ||
</div> | </div> | ||
Line 17: | Line 22: | ||
==== SYNONYMS ==== | ==== SYNONYMS ==== | ||
<div | <div class="synonyms"> | ||
''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=ittham&tab=syno_o&ds=1 ittham]'' — thus; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=niśamya&tab=syno_o&ds=1 niśamya]'' — hearing; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=damaghoṣa&tab=syno_o&ds=1 damaghoṣa]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=sutaḥ&tab=syno_o&ds=1 sutaḥ]'' — the son of Damaghoṣa (Śiśupāla); ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=sva&tab=syno_o&ds=1 sva]'' — his; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=pīṭhāt&tab=syno_o&ds=1 pīṭhāt]'' — from the seat; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=utthāya&tab=syno_o&ds=1 utthāya]'' — rising; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=kṛṣṇa&tab=syno_o&ds=1 kṛṣṇa]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=guṇa&tab=syno_o&ds=1 guṇa]'' — of the great qualities of Lord Kṛṣṇa; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=varṇana&tab=syno_o&ds=1 varṇana]'' — by the descriptions; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=jāta&tab=syno_o&ds=1 jāta]'' — aroused; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=manyuḥ&tab=syno_o&ds=1 manyuḥ]'' — whose anger; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=utkṣipya&tab=syno_o&ds=1 utkṣipya]'' — waving; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=bāhum&tab=syno_o&ds=1 bāhum]'' — his arms; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=idam&tab=syno_o&ds=1 idam]'' — this; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=āha&tab=syno_o&ds=1 āha]'' — he said; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=sadasi&tab=syno_o&ds=1 sadasi]'' — in the midst of the assembly; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=amarṣī&tab=syno_o&ds=1 amarṣī]'' — intolerant; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=saṁśrāvayan&tab=syno_o&ds=1 saṁśrāvayan]'' — addressing; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=bhagavate&tab=syno_o&ds=1 bhagavate]'' — at the Supreme Lord; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=paruṣāṇi&tab=syno_o&ds=1 paruṣāṇi]'' — harsh words; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=abhītaḥ&tab=syno_o&ds=1 abhītaḥ]'' — having no fear. | |||
</div> | </div> | ||
{{SBcollapse}} | |||
==== TRANSLATION ==== | ==== TRANSLATION ==== | ||
<div | <div class="translation"> | ||
The intolerant son of Damaghoṣa became infuriated upon hearing the glorification of Lord Kṛṣṇa's transcendental qualities. He stood up from his seat and, angrily waving his arms, fearlessly spoke to the entire assembly the following harsh words against the Supreme Lord. | The intolerant son of Damaghoṣa became infuriated upon hearing the glorification of Lord Kṛṣṇa's transcendental qualities. He stood up from his seat and, angrily waving his arms, fearlessly spoke to the entire assembly the following harsh words against the Supreme Lord. | ||
</div> | </div> | ||
Line 31: | Line 36: | ||
==== PURPORT ==== | ==== PURPORT ==== | ||
<div | <div class="purport"> | ||
Śrīla Prabhupāda writes, "In that meeting, King Śiśupāla was also present. He was an avowed enemy of Kṛṣṇa for many reasons, especially because of Kṛṣṇa's having stolen Rukmiṇī from the marriage ceremony; therefore, he could not tolerate such honor to Kṛṣṇa and glorification of His qualities. Instead of being happy to hear the glories of the Lord, he became very angry." | Śrīla Prabhupāda writes, "In that meeting, King Śiśupāla was also present. He was an avowed enemy of Kṛṣṇa for many reasons, especially because of Kṛṣṇa's having stolen Rukmiṇī from the marriage ceremony; therefore, he could not tolerate such honor to Kṛṣṇa and glorification of His qualities. Instead of being happy to hear the glories of the Lord, he became very angry." | ||
Śrīla Viśvanātha Cakravartī mentions that the reason Śiśupāla did not object when Sahadeva proposed Kṛṣṇa for the agra-pūjā is that Śiśupāla wanted to ruin King Yudhiṣṭhira's sacrifice. If Śiśupāla had argued earlier against Lord Kṛṣṇa's receiving the first worship and another person had been selected, the sacrifice would have then proceeded normally. Therefore Śiśupāla allowed Kṛṣṇa to be selected, waited until the worship was over, and then spoke up, hoping in this way to demonstrate that the sacrifice was now spoiled. Thus he would ruin the endeavor of Mahārāja Yudhiṣṭhira. In this regard the ācārya quotes the following smṛti reference: apūjyā yatra pūjyante pūjyānāṁ ca vyatikramaḥ. "In the place where those who are not to be worshiped are worshiped, there is offense to those who are actually worshipable." There is also the following statement: pratibadhnāti hi śreyaḥ pūjyapūjya-vyatikramaḥ. "Improperly understanding who is to be worshiped and who is not to be worshiped will impede one's progress in life." | Śrīla Viśvanātha Cakravartī mentions that the reason Śiśupāla did not object when Sahadeva proposed Kṛṣṇa for the ''agra-pūjā'' is that Śiśupāla wanted to ruin King Yudhiṣṭhira's sacrifice. If Śiśupāla had argued earlier against Lord Kṛṣṇa's receiving the first worship and another person had been selected, the sacrifice would have then proceeded normally. Therefore Śiśupāla allowed Kṛṣṇa to be selected, waited until the worship was over, and then spoke up, hoping in this way to demonstrate that the sacrifice was now spoiled. Thus he would ruin the endeavor of Mahārāja Yudhiṣṭhira. In this regard the ''ācārya'' quotes the following smṛti reference: ''apūjyā yatra pūjyante pūjyānāṁ ca vyatikramaḥ.'' "In the place where those who are not to be worshiped are worshiped, there is offense to those who are actually worshipable." There is also the following statement: ''pratibadhnāti hi śreyaḥ pūjyapūjya-vyatikramaḥ.'' "Improperly understanding who is to be worshiped and who is not to be worshiped will impede one's progress in life." | ||
</div> | </div> | ||
__NOTOC__ | </div> | ||
</div> | |||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 10.74.29]] '''[[SB 10.74.29]] - [[SB 10.74.31]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 10.74.31]]</div> | |||
__NOTOC__ | |||
__NOEDITSECTION__ |
Latest revision as of 19:53, 17 February 2024
Please note: The synonyms, translation and purport of this verse were composed by disciples of Śrīla Prabhupāda
TEXT 30
- itthaṁ niśamya damaghoṣa-sutaḥ sva-pīṭhād
- utthāya kṛṣṇa-guṇa-varṇana-jāta-manyuḥ
- utkṣipya bāhum idam āha sadasy amarṣī
- saṁśrāvayan bhagavate paruṣāṇy abhītaḥ
SYNONYMS
ittham — thus; niśamya — hearing; damaghoṣa-sutaḥ — the son of Damaghoṣa (Śiśupāla); sva — his; pīṭhāt — from the seat; utthāya — rising; kṛṣṇa-guṇa — of the great qualities of Lord Kṛṣṇa; varṇana — by the descriptions; jāta — aroused; manyuḥ — whose anger; utkṣipya — waving; bāhum — his arms; idam — this; āha — he said; sadasi — in the midst of the assembly; amarṣī — intolerant; saṁśrāvayan — addressing; bhagavate — at the Supreme Lord; paruṣāṇi — harsh words; abhītaḥ — having no fear.
Translation and purport composed by disciples of Śrīla Prabhupāda
TRANSLATION
The intolerant son of Damaghoṣa became infuriated upon hearing the glorification of Lord Kṛṣṇa's transcendental qualities. He stood up from his seat and, angrily waving his arms, fearlessly spoke to the entire assembly the following harsh words against the Supreme Lord.
PURPORT
Śrīla Prabhupāda writes, "In that meeting, King Śiśupāla was also present. He was an avowed enemy of Kṛṣṇa for many reasons, especially because of Kṛṣṇa's having stolen Rukmiṇī from the marriage ceremony; therefore, he could not tolerate such honor to Kṛṣṇa and glorification of His qualities. Instead of being happy to hear the glories of the Lord, he became very angry."
Śrīla Viśvanātha Cakravartī mentions that the reason Śiśupāla did not object when Sahadeva proposed Kṛṣṇa for the agra-pūjā is that Śiśupāla wanted to ruin King Yudhiṣṭhira's sacrifice. If Śiśupāla had argued earlier against Lord Kṛṣṇa's receiving the first worship and another person had been selected, the sacrifice would have then proceeded normally. Therefore Śiśupāla allowed Kṛṣṇa to be selected, waited until the worship was over, and then spoke up, hoping in this way to demonstrate that the sacrifice was now spoiled. Thus he would ruin the endeavor of Mahārāja Yudhiṣṭhira. In this regard the ācārya quotes the following smṛti reference: apūjyā yatra pūjyante pūjyānāṁ ca vyatikramaḥ. "In the place where those who are not to be worshiped are worshiped, there is offense to those who are actually worshipable." There is also the following statement: pratibadhnāti hi śreyaḥ pūjyapūjya-vyatikramaḥ. "Improperly understanding who is to be worshiped and who is not to be worshiped will impede one's progress in life."