Go to Vaniquotes | Go to Vanipedia | Go to Vanimedia


Vanisource - the complete essence of Vedic knowledge


SB 10.71.27: Difference between revisions

m (1 revision(s))
 
(Vanibot #0054 edit - transform synonyms into clickable links, which search similar occurrences)
 
(One intermediate revision by one other user not shown)
Line 1: Line 1:
{{SB_Header|{{PAGENAME}}}}
{{info
{{info
|speaker=Sukadeva Goswami
|speaker=Śukadeva Gosvāmī
|listener=King Pariksit
|listener=King Parīkṣit
}}
}}
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 10 Chapter 71]]
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Sukadeva Gosvami - Vanisource|107127]]
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 10|Tenth Canto]] - [[SB 10.71: The Lord Travels to Indraprastha|Chapter 71: The Lord Travels to Indraprastha]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 10.71.26]] '''[[SB 10.71.26]] - [[SB 10.71.28]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 10.71.28]]</div>
{{RandomImage}}


{{SBnotice}}
==== TEXT 27 ====
==== TEXT 27 ====


<div id="text">
<div class="verse">
taṁ mātuleyaṁ parirabhya nirvṛto<br>
:taṁ mātuleyaṁ parirabhya nirvṛto
bhīmaḥ smayan prema-jalākulendriyaḥ<br>
:bhīmaḥ smayan prema-jalākulendriyaḥ
yamau kirīṭī ca suhṛttamaṁ mudā<br>
:yamau kirīṭī ca suhṛttamaṁ mudā
pravṛddha-bāṣpāḥ parirebhire 'cyutam<br>
:pravṛddha-bāṣpāḥ parirebhire 'cyutam
</div>
</div>


Line 17: Line 22:
==== SYNONYMS ====
==== SYNONYMS ====


<div id="synonyms">
<div class="synonyms">
tam—Him; mātuleyam—his mother's brother's son; parirabhya—embracing; nirvṛtaḥ—filled with joy; bhīmaḥ—Bhīmasena; smayan—laughing; prema—due to love; jala—with the water (tears); ākula—filled; indriyaḥ—whose eyes; yamau—the twins (Nakula and Sahadeva); kirītī—Arjuna; ca—and; suhṛt-tamam—their dearmost friend; mudā—with pleasure; pravṛddha—profuse; bāṣpāḥ—whose tears; parirebhire—they embraced; acyutam—the infallible Lord.
''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=tam&tab=syno_o&ds=1 tam]'' — Him; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=mātuleyam&tab=syno_o&ds=1 mātuleyam]'' — his mother's brother's son; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=parirabhya&tab=syno_o&ds=1 parirabhya]'' — embracing; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=nirvṛtaḥ&tab=syno_o&ds=1 nirvṛtaḥ]'' — filled with joy; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=bhīmaḥ&tab=syno_o&ds=1 bhīmaḥ]'' — Bhīmasena; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=smayan&tab=syno_o&ds=1 smayan]'' — laughing; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=prema&tab=syno_o&ds=1 prema]'' — due to love; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=jala&tab=syno_o&ds=1 jala]'' — with the water (tears); ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=ākula&tab=syno_o&ds=1 ākula]'' — filled; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=indriyaḥ&tab=syno_o&ds=1 indriyaḥ]'' — whose eyes; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=yamau&tab=syno_o&ds=1 yamau]'' — the twins (Nakula and Sahadeva); ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=kirītī&tab=syno_o&ds=1 kirītī]'' — Arjuna; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=ca&tab=syno_o&ds=1 ca]'' — and; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=suhṛt&tab=syno_o&ds=1 suhṛt]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=tamam&tab=syno_o&ds=1 tamam]'' — their dearmost friend; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=mudā&tab=syno_o&ds=1 mudā]'' — with pleasure; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=pravṛddha&tab=syno_o&ds=1 pravṛddha]'' — profuse; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=bāṣpāḥ&tab=syno_o&ds=1 bāṣpāḥ]'' — whose tears; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=parirebhire&tab=syno_o&ds=1 parirebhire]'' — they embraced; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=acyutam&tab=syno_o&ds=1 acyutam]'' — the infallible Lord.
</div>
</div>


 
{{SBcollapse}}
==== TRANSLATION ====
==== TRANSLATION ====


<div id="translation">
<div class="translation">
Then Bhīma, his eyes brimming with tears, laughed with joy as he embraced his maternal cousin, Kṛṣṇa. Arjuna and the twins—Nakula and Sahadeva—also joyfully embraced their dearmost friend, the infallible Lord, and they cried profusely.
Then Bhīma, his eyes brimming with tears, laughed with joy as he embraced his maternal cousin, Kṛṣṇa. Arjuna and the twins—Nakula and Sahadeva—also joyfully embraced their dearmost friend, the infallible Lord, and they cried profusely.
</div>
</div>
__NOTOC__{{SB_Footer|{{PAGENAME}}}}
</div>
</div>
 
 
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 10.71.26]] '''[[SB 10.71.26]] - [[SB 10.71.28]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 10.71.28]]</div>
__NOTOC__
__NOEDITSECTION__

Latest revision as of 19:50, 17 February 2024

His Divine Grace
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


Please note: The synonyms, translation and purport of this verse were composed by disciples of Śrīla Prabhupāda

TEXT 27

taṁ mātuleyaṁ parirabhya nirvṛto
bhīmaḥ smayan prema-jalākulendriyaḥ
yamau kirīṭī ca suhṛttamaṁ mudā
pravṛddha-bāṣpāḥ parirebhire 'cyutam


SYNONYMS

tam — Him; mātuleyam — his mother's brother's son; parirabhya — embracing; nirvṛtaḥ — filled with joy; bhīmaḥ — Bhīmasena; smayan — laughing; prema — due to love; jala — with the water (tears); ākula — filled; indriyaḥ — whose eyes; yamau — the twins (Nakula and Sahadeva); kirītī — Arjuna; ca — and; suhṛt-tamam — their dearmost friend; mudā — with pleasure; pravṛddha — profuse; bāṣpāḥ — whose tears; parirebhire — they embraced; acyutam — the infallible Lord.

Translation and purport composed by disciples of Śrīla Prabhupāda


TRANSLATION

Then Bhīma, his eyes brimming with tears, laughed with joy as he embraced his maternal cousin, Kṛṣṇa. Arjuna and the twins—Nakula and Sahadeva—also joyfully embraced their dearmost friend, the infallible Lord, and they cried profusely.



... more about "SB 10.71.27"
Śukadeva Gosvāmī +
King Parīkṣit +