Go to Vaniquotes | Go to Vanipedia | Go to Vanimedia


Vanisource - the complete essence of Vedic knowledge


SB 7.8.42: Difference between revisions

m (1 revision(s))
 
(Vanibot #0054 edit - transform synonyms into clickable links, which search similar occurrences)
 
(One intermediate revision by one other user not shown)
Line 1: Line 1:
{{SB_Header|{{PAGENAME}}}}
{{info
{{info
|speaker=Demigod King Indra
|speaker=Demigod King Indra
|listener=Lord Nrsimhadeva the Supreme Personality of Godhead
|listener=Lord Nṛsiṁhadeva the Supreme Personality of Godhead
}}
}}
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 07 Chapter 08]]
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Lord Indra - Vanisource|070842]]
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 7|Seventh Canto]] - [[SB 7.8: Lord Nrsimhadeva Slays the King of the Demons|Chapter 8: Lord Nṛsiḿhadeva Slays the King of the Demons]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 7.8.41]] '''[[SB 7.8.41]] - [[SB 7.8.43]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 7.8.43]]</div>
{{RandomImage}}


==== TEXT 42 ====
==== TEXT 42 ====


<div id="text">
<div class="verse">
śrī-indra uvāca<br>
:śrī-indra uvāca
pratyānītāḥ parama bhavatā trāyatā naḥ sva-bhāgā<br>
:pratyānītāḥ parama bhavatā trāyatā naḥ sva-bhāgā
daityākrāntaṁ hṛdaya-kamalaṁ tad-gṛhaṁ pratyabodhi<br>
:daityākrāntaṁ hṛdaya-kamalaṁ tad-gṛhaṁ pratyabodhi
kāla-grastaṁ kiyad idam aho nātha śuśrūṣatāṁ te<br>
:kāla-grastaṁ kiyad idam aho nātha śuśrūṣatāṁ te
muktis teṣāṁ na hi bahumatā nārasiṁhāparaiḥ kim<br>
:muktis teṣāṁ na hi bahumatā nārasiṁhāparaiḥ kim
</div>
</div>


Line 18: Line 23:
==== SYNONYMS ====
==== SYNONYMS ====


<div id="synonyms">
<div class="synonyms">
śrī-indraḥ uvāca—Indra, the King of heaven, said; pratyānītāḥ—recovered; parama—O Supreme; bhavatā—by Your Lordship; trāyatā—who are protecting; naḥ—us; sva-bhāgāḥ—shares in the sacrifices; daitya-ākrāntam—afflicted by the demon; hṛdaya-kamalam—the lotuslike cores of our hearts; tat-gṛham—which is actually Your residence; pratyabodhi—it has been illuminated; kāla-grastam—devoured by time; kiyat—insignificant; idam—this (world); aho—alas; nātha—O Lord; śuśrūṣatām—for those who are always engaged in the service; te—of You; muktiḥ—liberation from material bondage; teṣām—of them (the pure devotees); na—not; hi—indeed; bahumatā—thought very important; nāra-siṁha—O Lord Nṛsiṁhadeva, half lion and half human being; aparaiḥ kim—then what is the use of other possessions.
''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=śrī&tab=syno_o&ds=1 śrī]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=indraḥ&tab=syno_o&ds=1 indraḥ] [//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=uvāca&tab=syno_o&ds=1 uvāca]'' — Indra, the King of heaven, said; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=pratyānītāḥ&tab=syno_o&ds=1 pratyānītāḥ]'' — recovered; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=parama&tab=syno_o&ds=1 parama]'' — O Supreme; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=bhavatā&tab=syno_o&ds=1 bhavatā]'' — by Your Lordship; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=trāyatā&tab=syno_o&ds=1 trāyatā]'' — who are protecting; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=naḥ&tab=syno_o&ds=1 naḥ]'' — us; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=sva&tab=syno_o&ds=1 sva]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=bhāgāḥ&tab=syno_o&ds=1 bhāgāḥ]'' — shares in the sacrifices; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=daitya&tab=syno_o&ds=1 daitya]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=ākrāntam&tab=syno_o&ds=1 ākrāntam]'' — afflicted by the demon; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=hṛdaya&tab=syno_o&ds=1 hṛdaya]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=kamalam&tab=syno_o&ds=1 kamalam]'' — the lotuslike cores of our hearts; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=tat&tab=syno_o&ds=1 tat]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=gṛham&tab=syno_o&ds=1 gṛham]'' — which is actually Your residence; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=pratyabodhi&tab=syno_o&ds=1 pratyabodhi]'' — it has been illuminated; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=kāla&tab=syno_o&ds=1 kāla]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=grastam&tab=syno_o&ds=1 grastam]'' — devoured by time; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=kiyat&tab=syno_o&ds=1 kiyat]'' — insignificant; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=idam&tab=syno_o&ds=1 idam]'' — this (world); ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=aho&tab=syno_o&ds=1 aho]'' — alas; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=nātha&tab=syno_o&ds=1 nātha]'' — O Lord; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=śuśrūṣatām&tab=syno_o&ds=1 śuśrūṣatām]'' — for those who are always engaged in the service; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=te&tab=syno_o&ds=1 te]'' — of You; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=muktiḥ&tab=syno_o&ds=1 muktiḥ]'' — liberation from material bondage; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=teṣām&tab=syno_o&ds=1 teṣām]'' — of them (the pure devotees); ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=na&tab=syno_o&ds=1 na]'' — not; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=hi&tab=syno_o&ds=1 hi]'' — indeed; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=bahumatā&tab=syno_o&ds=1 bahumatā]'' — thought very important; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=nāra&tab=syno_o&ds=1 nāra]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=siṁha&tab=syno_o&ds=1 siṁha]'' — O Lord Nṛsiṁhadeva, half lion and half human being; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=aparaiḥ&tab=syno_o&ds=1 aparaiḥ] [//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=kim&tab=syno_o&ds=1 kim]'' — then what is the use of other possessions.
</div>
</div>


Line 25: Line 30:
==== TRANSLATION ====
==== TRANSLATION ====


<div id="translation">
<div class="translation">
King Indra said: O Supreme Lord, You are our deliverer and protector. Our shares of sacrifices, which are actually Yours, have been recovered from the demon by You. Because the demoniac king Hiraṇyakaśipu was most fearsome, our hearts, which are Your permanent abode, were all overtaken by him. Now, by Your presence, the gloom and darkness in our hearts have been dissipated. O Lord, for those who always engage in Your service, which is more exalted than liberation, all material opulence is insignificant. They do not even care for liberation, not to speak of the benefits of kāma, artha and dharma.
King Indra said: O Supreme Lord, You are our deliverer and protector. Our shares of sacrifices, which are actually Yours, have been recovered from the demon by You. Because the demoniac king Hiraṇyakaśipu was most fearsome, our hearts, which are Your permanent abode, were all overtaken by him. Now, by Your presence, the gloom and darkness in our hearts have been dissipated. O Lord, for those who always engage in Your service, which is more exalted than liberation, all material opulence is insignificant. They do not even care for liberation, not to speak of the benefits of kāma, artha and dharma.
</div>
</div>
Line 32: Line 37:
==== PURPORT ====
==== PURPORT ====


<div id="purport">
<div class="purport">
In this material world there are two kinds of people—the devatās (demigods) and the asuras (demons). Although the demigods are attached to material enjoyment, they are devotees of the Lord who act according to the rules and regulations of the Vedic injunctions. During the reign of Hiraṇyakaśipu, everyone was disturbed in the routine duties of Vedic civilization. When Hiraṇyakaśipu was killed, all the demigods, who had always been disturbed by Hiraṇyakaśipu, felt relief in their general way of life.
In this material world there are two kinds of people — the ''devatās'' (demigods) and the ''asuras'' (demons). Although the demigods are attached to material enjoyment, they are devotees of the Lord who act according to the rules and regulations of the Vedic injunctions. During the reign of Hiraṇyakaśipu, everyone was disturbed in the routine duties of Vedic civilization. When Hiraṇyakaśipu was killed, all the demigods, who had always been disturbed by Hiraṇyakaśipu, felt relief in their general way of life.
 
Because the government in Kali-yuga is full of demons, the living conditions of devotees are always disturbed. Devotees cannot perform ''yajña'', and thus they cannot partake of the remnants of food offered in ''yajña'' for the worship of Lord Viṣṇu. The hearts of the demigods are always filled with fear of the demons, and therefore they cannot think of the Supreme Personality of Godhead. The engagement of the demigods is to think of the Lord always within the cores of their hearts. The Lord says in ''Bhagavad-gītā'' ([[BG 6.47 (1972)|BG 6.47]]):
 
''yoginām api sarveṣāṁ''
 
''mad gatenāntarātmanā''


Because the government in Kali-yuga is full of demons, the living conditions of devotees are always disturbed. Devotees cannot perform yajña, and thus they cannot partake of the remnants of food offered in yajña for the worship of Lord Viṣṇu. The hearts of the demigods are always filled with fear of the demons, and therefore they cannot think of the Supreme Personality of Godhead. The engagement of the demigods is to think of the Lord always within the cores of their hearts. The Lord says in Bhagavad-gītā ([[BG 6.47]]):
''śraddhāvān bhajate yo māṁ''


:yoginām api sarveṣāṁ
''sa me yuktatamo mataḥ''
:mad gatenāntarātmanā
:śraddhāvān bhajate yo māṁ
:sa me yuktatamo mataḥ


"And of all yogīs, he who always abides in Me with great faith, worshiping Me in transcendental loving service, is most intimately united with Me in yoga and is the highest of all." The demigods fully absorb themselves in meditation upon the Supreme Personality of Godhead to become perfect yogīs, but because of the presence of demons, their hearts are filled with the activities of the demons. Thus their hearts, which are meant to be the abode of the Supreme Lord, are practically occupied by the demons. All the demigods felt relieved when Hiraṇyakaśipu was dead, for they could easily think of the Lord. They could then receive the results of sacrifices and become happy even though in the material world.
"And of all ''yogīs'', he who always abides in Me with great faith, worshiping Me in transcendental loving service, is most intimately united with Me in ''yoga'' and is the highest of all." The demigods fully absorb themselves in meditation upon the Supreme Personality of Godhead to become perfect ''yogīs'', but because of the presence of demons, their hearts are filled with the activities of the demons. Thus their hearts, which are meant to be the abode of the Supreme Lord, are practically occupied by the demons. All the demigods felt relieved when Hiraṇyakaśipu was dead, for they could easily think of the Lord. They could then receive the results of sacrifices and become happy even though in the material world.
</div>
</div>
__NOTOC__{{SB_Footer|{{PAGENAME}}}}
 
 
<div style="float:right; clear:both;">[[File:Go-previous.png|link=SB 7.8.41]] '''[[SB 7.8.41]] - [[SB 7.8.43]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 7.8.43]]</div>
__NOTOC__
__NOEDITSECTION__

Latest revision as of 23:07, 18 February 2024

His Divine Grace
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada



TEXT 42

śrī-indra uvāca
pratyānītāḥ parama bhavatā trāyatā naḥ sva-bhāgā
daityākrāntaṁ hṛdaya-kamalaṁ tad-gṛhaṁ pratyabodhi
kāla-grastaṁ kiyad idam aho nātha śuśrūṣatāṁ te
muktis teṣāṁ na hi bahumatā nārasiṁhāparaiḥ kim


SYNONYMS

śrī-indraḥ uvāca — Indra, the King of heaven, said; pratyānītāḥ — recovered; parama — O Supreme; bhavatā — by Your Lordship; trāyatā — who are protecting; naḥ — us; sva-bhāgāḥ — shares in the sacrifices; daitya-ākrāntam — afflicted by the demon; hṛdaya-kamalam — the lotuslike cores of our hearts; tat-gṛham — which is actually Your residence; pratyabodhi — it has been illuminated; kāla-grastam — devoured by time; kiyat — insignificant; idam — this (world); aho — alas; nātha — O Lord; śuśrūṣatām — for those who are always engaged in the service; te — of You; muktiḥ — liberation from material bondage; teṣām — of them (the pure devotees); na — not; hi — indeed; bahumatā — thought very important; nāra-siṁha — O Lord Nṛsiṁhadeva, half lion and half human being; aparaiḥ kim — then what is the use of other possessions.


TRANSLATION

King Indra said: O Supreme Lord, You are our deliverer and protector. Our shares of sacrifices, which are actually Yours, have been recovered from the demon by You. Because the demoniac king Hiraṇyakaśipu was most fearsome, our hearts, which are Your permanent abode, were all overtaken by him. Now, by Your presence, the gloom and darkness in our hearts have been dissipated. O Lord, for those who always engage in Your service, which is more exalted than liberation, all material opulence is insignificant. They do not even care for liberation, not to speak of the benefits of kāma, artha and dharma.


PURPORT

In this material world there are two kinds of people — the devatās (demigods) and the asuras (demons). Although the demigods are attached to material enjoyment, they are devotees of the Lord who act according to the rules and regulations of the Vedic injunctions. During the reign of Hiraṇyakaśipu, everyone was disturbed in the routine duties of Vedic civilization. When Hiraṇyakaśipu was killed, all the demigods, who had always been disturbed by Hiraṇyakaśipu, felt relief in their general way of life.

Because the government in Kali-yuga is full of demons, the living conditions of devotees are always disturbed. Devotees cannot perform yajña, and thus they cannot partake of the remnants of food offered in yajña for the worship of Lord Viṣṇu. The hearts of the demigods are always filled with fear of the demons, and therefore they cannot think of the Supreme Personality of Godhead. The engagement of the demigods is to think of the Lord always within the cores of their hearts. The Lord says in Bhagavad-gītā (BG 6.47):

yoginām api sarveṣāṁ

mad gatenāntarātmanā

śraddhāvān bhajate yo māṁ

sa me yuktatamo mataḥ

"And of all yogīs, he who always abides in Me with great faith, worshiping Me in transcendental loving service, is most intimately united with Me in yoga and is the highest of all." The demigods fully absorb themselves in meditation upon the Supreme Personality of Godhead to become perfect yogīs, but because of the presence of demons, their hearts are filled with the activities of the demons. Thus their hearts, which are meant to be the abode of the Supreme Lord, are practically occupied by the demons. All the demigods felt relieved when Hiraṇyakaśipu was dead, for they could easily think of the Lord. They could then receive the results of sacrifices and become happy even though in the material world.



... more about "SB 7.8.42"
Demigod King Indra +
Lord Nṛsiṁhadeva the Supreme Personality of Godhead +