SB 6.18.29: Difference between revisions
m (1 revision(s)) |
(Vanibot #0054 edit - transform synonyms into clickable links, which search similar occurrences) |
||
(One intermediate revision by one other user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{info | {{info | ||
|speaker= | |speaker=Śukadeva Gosvāmī | ||
|listener=King | |listener=King Parīkṣit | ||
}} | }} | ||
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 06 Chapter 18]] | |||
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Sukadeva Gosvami - Vanisource|061829]] | |||
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 6|Sixth Canto]] - [[SB 6.18: Diti Vows to Kill King Indra|Chapter 18: Diti Vows to Kill King Indra]]'''</div> | |||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 6.18.27-28]] '''[[SB 6.18.27-28]] - [[SB 6.18.30]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 6.18.30]]</div> | |||
{{RandomImage}} | |||
==== TEXT 29 ==== | ==== TEXT 29 ==== | ||
<div class="verse"> | |||
<div | :evaṁ striyā jaḍībhūto | ||
evaṁ striyā jaḍībhūto | :vidvān api manojñayā | ||
vidvān api manojñayā | :bāḍham ity āha vivaśo | ||
bāḍham ity āha vivaśo | :na tac citraṁ hi yoṣiti | ||
na tac citraṁ hi yoṣiti | |||
</div> | </div> | ||
Line 17: | Line 22: | ||
==== SYNONYMS ==== | ==== SYNONYMS ==== | ||
<div class="synonyms"> | |||
<div | ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=evam&tab=syno_o&ds=1 evam]'' — thus; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=striyā&tab=syno_o&ds=1 striyā]'' — by the woman; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=jaḍībhūtaḥ&tab=syno_o&ds=1 jaḍībhūtaḥ]'' — enchanted; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=vidvān&tab=syno_o&ds=1 vidvān]'' — very learned; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=api&tab=syno_o&ds=1 api]'' — although; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=manojñayā&tab=syno_o&ds=1 manojñayā]'' — very expert; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=bāḍham&tab=syno_o&ds=1 bāḍham]'' — yes; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=iti&tab=syno_o&ds=1 iti]'' — thus; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=āha&tab=syno_o&ds=1 āha]'' — said; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=vivaśaḥ&tab=syno_o&ds=1 vivaśaḥ]'' — under her control; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=na&tab=syno_o&ds=1 na]'' — not; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=tat&tab=syno_o&ds=1 tat]'' — that; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=citram&tab=syno_o&ds=1 citram]'' — astonishing; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=hi&tab=syno_o&ds=1 hi]'' — indeed; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=yoṣiti&tab=syno_o&ds=1 yoṣiti]'' — in the matter of women. | ||
</div> | </div> | ||
Line 25: | Line 29: | ||
==== TRANSLATION ==== | ==== TRANSLATION ==== | ||
<div class="translation"> | |||
<div | |||
Although Kaśyapa Muni was a learned scholar, he was captivated by Diti's artificial behavior, which brought him under her control. Therefore he assured his wife that he would fulfill her desires. Such a promise by a husband is not at all astonishing. | Although Kaśyapa Muni was a learned scholar, he was captivated by Diti's artificial behavior, which brought him under her control. Therefore he assured his wife that he would fulfill her desires. Such a promise by a husband is not at all astonishing. | ||
</div> | </div> | ||
__NOTOC__ | |||
<div style="float:right; clear:both;">[[File:Go-previous.png|link=SB 6.18.27-28]] '''[[SB 6.18.27-28]] - [[SB 6.18.30]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 6.18.30]]</div> | |||
__NOTOC__ | |||
__NOEDITSECTION__ |
Latest revision as of 22:35, 18 February 2024
TEXT 29
- evaṁ striyā jaḍībhūto
- vidvān api manojñayā
- bāḍham ity āha vivaśo
- na tac citraṁ hi yoṣiti
SYNONYMS
evam — thus; striyā — by the woman; jaḍībhūtaḥ — enchanted; vidvān — very learned; api — although; manojñayā — very expert; bāḍham — yes; iti — thus; āha — said; vivaśaḥ — under her control; na — not; tat — that; citram — astonishing; hi — indeed; yoṣiti — in the matter of women.
TRANSLATION
Although Kaśyapa Muni was a learned scholar, he was captivated by Diti's artificial behavior, which brought him under her control. Therefore he assured his wife that he would fulfill her desires. Such a promise by a husband is not at all astonishing.