SB 6.16.14: Difference between revisions
m (1 revision(s)) |
(Vanibot #0054 edit - transform synonyms into clickable links, which search similar occurrences) |
||
(One intermediate revision by one other user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{info | {{info | ||
|speaker= | |speaker=Śukadeva Gosvāmī | ||
|listener=King | |listener=King Parīkṣit | ||
}} | }} | ||
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 06 Chapter 16]] | |||
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Sukadeva Gosvami - Vanisource|061614]] | |||
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 6|Sixth Canto]] - [[SB 6.16: King Citraketu Meets the Supreme Lord|Chapter 16: King Citraketu Meets the Supreme Lord]]'''</div> | |||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 6.16.13]] '''[[SB 6.16.13]] - [[SB 6.16.15]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 6.16.15]]</div> | |||
{{RandomImage}} | |||
==== TEXT 14 ==== | ==== TEXT 14 ==== | ||
<div class="verse"> | |||
<div | :bāla-ghnyo vrīḍitās tatra | ||
bāla-ghnyo vrīḍitās tatra | :bāla-hatyā-hata-prabhāḥ | ||
bāla-hatyā-hata-prabhāḥ | :bāla-hatyā-vrataṁ cerur | ||
bāla-hatyā-vrataṁ cerur | :brāhmaṇair yan nirūpitam | ||
brāhmaṇair yan nirūpitam | :yamunāyāṁ mahārāja | ||
yamunāyāṁ mahārāja | :smarantyo dvija-bhāṣitam | ||
smarantyo dvija-bhāṣitam | |||
</div> | </div> | ||
Line 19: | Line 24: | ||
==== SYNONYMS ==== | ==== SYNONYMS ==== | ||
<div class="synonyms"> | |||
<div | ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=bāla&tab=syno_o&ds=1 bāla]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=ghnyaḥ&tab=syno_o&ds=1 ghnyaḥ]'' — the killers of the child; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=vrīḍitāḥ&tab=syno_o&ds=1 vrīḍitāḥ]'' — being very much ashamed; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=tatra&tab=syno_o&ds=1 tatra]'' — there; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=bāla&tab=syno_o&ds=1 bāla]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=hatyā&tab=syno_o&ds=1 hatyā]'' — because of killing the child; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=hata&tab=syno_o&ds=1 hata]'' — having lost; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=prabhāḥ&tab=syno_o&ds=1 prabhāḥ]'' — all bodily luster; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=bāla&tab=syno_o&ds=1 bāla]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=hatyā&tab=syno_o&ds=1 hatyā]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=vratam&tab=syno_o&ds=1 vratam]'' — the atonement for killing the child; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=ceruḥ&tab=syno_o&ds=1 ceruḥ]'' — executed; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=brāhmaṇaiḥ&tab=syno_o&ds=1 brāhmaṇaiḥ]'' — by the priests; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=yat&tab=syno_o&ds=1 yat]'' — which; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=nirūpitam&tab=syno_o&ds=1 nirūpitam]'' — described; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=yamunāyām&tab=syno_o&ds=1 yamunāyām]'' — at the River Yamunā; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=mahā&tab=syno_o&ds=1 mahā]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=rāja&tab=syno_o&ds=1 rāja]'' — O King Parīkṣit; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=smarantyaḥ&tab=syno_o&ds=1 smarantyaḥ]'' — remembering; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=dvija&tab=syno_o&ds=1 dvija]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=bhāṣitam&tab=syno_o&ds=1 bhāṣitam]'' — the statement given by the ''brāhmaṇa''. | ||
bāla- | |||
</div> | </div> | ||
Line 27: | Line 31: | ||
==== TRANSLATION ==== | ==== TRANSLATION ==== | ||
<div class="translation"> | |||
<div | |||
Queen Kṛtyadyuti's co-wives, who had poisoned the child, were very much ashamed, and they lost all their bodily luster. While lamenting, O King, they remembered the instructions of Aṅgirā and gave up their ambition to bear children. Following the directions of the brāhmaṇas, they went to the bank of the Yamunā, where they bathed and atoned for their sinful activities. | Queen Kṛtyadyuti's co-wives, who had poisoned the child, were very much ashamed, and they lost all their bodily luster. While lamenting, O King, they remembered the instructions of Aṅgirā and gave up their ambition to bear children. Following the directions of the brāhmaṇas, they went to the bank of the Yamunā, where they bathed and atoned for their sinful activities. | ||
</div> | </div> | ||
Line 34: | Line 37: | ||
==== PURPORT ==== | ==== PURPORT ==== | ||
<div class="purport"> | |||
In this verse the word ''bāla-hatyā-hata-prabhāḥ'' is to be particularly noted. The practice of killing children has existed in human society for a long time—since time immemorial—but in the days of yore it was very rarely performed. At the present moment, however, in this age of Kali, abortion—killing of the child within the womb—has become very common, and sometimes a child is even killed after birth. If a woman performs such an abominable act, she gradually loses all her bodily luster (''bāla-hatyā-hata-prabhāḥ''). It is also to be noted that the ladies who had committed the sinful act of administering poison to the child were very much ashamed, and according to the directions of the ''brāhmaṇas'', they had to undergo atonement for killing the child. Any woman who has ever performed such an infamously sinful act must atone for it, but no one now is doing that. Under the circumstances, the women responsible must suffer in this life and the next. Those who are sincere souls, after hearing this incident, should refrain from such child-killing and should atone for their sinful activities by taking to Kṛṣṇa consciousness very seriously. If one chants the Hare Kṛṣṇa ''mahā-mantra'' without offenses, all of one's sinful actions are surely atoned for immediately, but one should not commit such deeds again, for that is an offense. | |||
</div> | |||
<div | <div style="float:right; clear:both;">[[File:Go-previous.png|link=SB 6.16.13]] '''[[SB 6.16.13]] - [[SB 6.16.15]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 6.16.15]]</div> | ||
__NOTOC__ | |||
</div> | __NOEDITSECTION__ | ||
__NOTOC__ |
Latest revision as of 22:31, 18 February 2024
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada
TEXT 14
- bāla-ghnyo vrīḍitās tatra
- bāla-hatyā-hata-prabhāḥ
- bāla-hatyā-vrataṁ cerur
- brāhmaṇair yan nirūpitam
- yamunāyāṁ mahārāja
- smarantyo dvija-bhāṣitam
SYNONYMS
bāla-ghnyaḥ — the killers of the child; vrīḍitāḥ — being very much ashamed; tatra — there; bāla-hatyā — because of killing the child; hata — having lost; prabhāḥ — all bodily luster; bāla-hatyā-vratam — the atonement for killing the child; ceruḥ — executed; brāhmaṇaiḥ — by the priests; yat — which; nirūpitam — described; yamunāyām — at the River Yamunā; mahā-rāja — O King Parīkṣit; smarantyaḥ — remembering; dvija-bhāṣitam — the statement given by the brāhmaṇa.
TRANSLATION
Queen Kṛtyadyuti's co-wives, who had poisoned the child, were very much ashamed, and they lost all their bodily luster. While lamenting, O King, they remembered the instructions of Aṅgirā and gave up their ambition to bear children. Following the directions of the brāhmaṇas, they went to the bank of the Yamunā, where they bathed and atoned for their sinful activities.
PURPORT
In this verse the word bāla-hatyā-hata-prabhāḥ is to be particularly noted. The practice of killing children has existed in human society for a long time—since time immemorial—but in the days of yore it was very rarely performed. At the present moment, however, in this age of Kali, abortion—killing of the child within the womb—has become very common, and sometimes a child is even killed after birth. If a woman performs such an abominable act, she gradually loses all her bodily luster (bāla-hatyā-hata-prabhāḥ). It is also to be noted that the ladies who had committed the sinful act of administering poison to the child were very much ashamed, and according to the directions of the brāhmaṇas, they had to undergo atonement for killing the child. Any woman who has ever performed such an infamously sinful act must atone for it, but no one now is doing that. Under the circumstances, the women responsible must suffer in this life and the next. Those who are sincere souls, after hearing this incident, should refrain from such child-killing and should atone for their sinful activities by taking to Kṛṣṇa consciousness very seriously. If one chants the Hare Kṛṣṇa mahā-mantra without offenses, all of one's sinful actions are surely atoned for immediately, but one should not commit such deeds again, for that is an offense.