Go to Vaniquotes | Go to Vanipedia | Go to Vanimedia


Vanisource - the complete essence of Vedic knowledge


SB 6.15.16: Difference between revisions

m (1 revision(s))
 
(Vanibot #0054 edit - transform synonyms into clickable links, which search similar occurrences)
 
(One intermediate revision by one other user not shown)
Line 1: Line 1:
{{SB_Header|{{PAGENAME}}}}
{{info
{{info
|speaker=King Citraketu
|speaker=King Citraketu
|listener=Narada Muni and Angira Muni
|listener=Nārada Muni and Aṅgirā Muni
}}
}}
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 06 Chapter 15]]
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Citraketu  Maharaja - Vanisource|061516]]
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 6|Sixth Canto]] - [[SB 6.15: The Saints Narada and Angira Instruct King Citraketu|Chapter 15: The Saints Nārada and Ańgirā Instruct King Citraketu]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 6.15.12-15]] '''[[SB 6.15.12-15]] - [[SB 6.15.17]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 6.15.17]]</div>
{{RandomImage}}
==== TEXT 16 ====
==== TEXT 16 ====


 
<div class="verse">
<div id="text">
:tasmād yuvāṁ grāmya-paśor
tasmād yuvāṁ grāmya-paśor<br>
:mama mūḍha-dhiyaḥ prabhū
mama mūḍha-dhiyaḥ prabhū<br>
:andhe tamasi magnasya
andhe tamasi magnasya<br>
:jñāna-dīpa udīryatām
jñāna-dīpa udīryatām<br>
</div>
</div>


Line 17: Line 22:
==== SYNONYMS ====
==== SYNONYMS ====


 
<div class="synonyms">
<div id="synonyms">
''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=tasmāt&tab=syno_o&ds=1 tasmāt]'' — therefore; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=yuvām&tab=syno_o&ds=1 yuvām]'' — both of you; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=grāmya&tab=syno_o&ds=1 grāmya]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=paśoḥ&tab=syno_o&ds=1 paśoḥ]'' — of an animal like a hog, pig or dog; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=mama&tab=syno_o&ds=1 mama]'' — me; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=mūḍha&tab=syno_o&ds=1 mūḍha]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=dhiyaḥ&tab=syno_o&ds=1 dhiyaḥ]'' — who am very foolish (due to having no spiritual knowledge); ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=prabhū&tab=syno_o&ds=1 prabhū]'' — O my two lords; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=andhe&tab=syno_o&ds=1 andhe]'' — in blind; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=tamasi&tab=syno_o&ds=1 tamasi]'' — darkness; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=magnasya&tab=syno_o&ds=1 magnasya]'' — of one who is absorbed; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=jñāna&tab=syno_o&ds=1 jñāna]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=dīpaḥ&tab=syno_o&ds=1 dīpaḥ]'' — the torchlight of knowledge; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=udīryatām&tab=syno_o&ds=1 udīryatām]'' — let it be ignited.
tasmāt—therefore; yuvām—both of you; grāmya-paśoḥ—of an animal like a hog, pig or dog; mama—me; mūḍha-dhiyaḥ—who am very foolish (due to having no spiritual knowledge); prabhū—O my two lords; andhe—in blind; tamasi—darkness; magnasya—of one who is absorbed; jñāna-dīpaḥ—the torchlight of knowledge; udīryatām—let it be ignited.
</div>
</div>


Line 25: Line 29:
==== TRANSLATION ====
==== TRANSLATION ====


 
<div class="translation">
<div id="translation">
Because you are great personalities, you can give me real knowledge. I am as foolish as a village animal like a pig or dog because I am merged in the darkness of ignorance. Therefore, please ignite the torch of knowledge to save me.
Because you are great personalities, you can give me real knowledge. I am as foolish as a village animal like a pig or dog because I am merged in the darkness of ignorance. Therefore, please ignite the torch of knowledge to save me.
</div>
</div>
Line 33: Line 36:
==== PURPORT ====
==== PURPORT ====


<div class="purport">
This is the way to receive knowledge. One must submit oneself at the lotus feet of great personalities who can actually deliver transcendental knowledge. It is therefore said, ''tasmād guruṁ prapadyeta jijñāsuḥ śreya uttamam:'' ([[SB 11.3.21]]) "One who is inquisitive to understand the highest goal and benefit of life must approach a bona fide spiritual master and surrender unto him." Only one who is actually eager to receive knowledge to eradicate the darkness of ignorance is eligible to approach a ''guru'', or spiritual master. The ''guru'' should not be approached for material benefits. One should not approach a ''guru'' just to cure some disease or receive some miraculous benefit. This is not the way to approach the ''guru''. ''Tad-vijñānārtham:'' one should approach the ''guru'' to understand the transcendental science of spiritual life. Unfortunately, in this age of Kali there are many bogus ''gurus'' who display magic to their disciples, and many foolish disciples want to see such magic for material benefits. These disciples are not interested in pursuing spiritual life to save themselves from the darkness of ignorance. It is said:


<div id="purport">
:''oṁ ajñāna-timirāndhasya''
This is the way to receive knowledge. One must submit oneself at the lotus feet of great personalities who can actually deliver transcendental knowledge. It is therefore said, tasmād guruṁ prapadyeta jijñāsuḥ śreya uttamam: ([[SB 11.3.21]]) "One who is inquisitive to understand the highest goal and benefit of life must approach a bona fide spiritual master and surrender unto him." Only one who is actually eager to receive knowledge to eradicate the darkness of ignorance is eligible to approach a guru, or spiritual master. The guru should not be approached for material benefits. One should not approach a guru just to cure some disease or receive some miraculous benefit. This is not the way to approach the guru. Tad-vijñānārtham: one should approach the guru to understand the transcendental science of spiritual life. Unfortunately, in this age of Kali there are many bogus gurus who display magic to their disciples, and many foolish disciples want to see such magic for material benefits. These disciples are not interested in pursuing spiritual life to save themselves from the darkness of ignorance. It is said:
:''jñānāñjana-śalākayā''
:''cakṣur unmīlitaṁ yena''
:''tasmai śrī-gurave namaḥ''


 
"I was born in the darkest ignorance, and my spiritual master opened my eyes with the torch of knowledge. I offer my respectful obeisances unto him." This gives the definition of the ''guru''. Everyone is in the darkness of ignorance. Therefore everyone needs to be enlightened with transcendental knowledge. One who enlightens his disciple and saves him from rotting in the darkness of ignorance in this material world is a true ''guru''.
:oṁ ajñāna-timirāndhasya
</div>
:jñānāñjana-śalākayā
:cakṣur unmīlitaṁ yena
:tasmai śrī-gurave namaḥ




"I was born in the darkest ignorance, and my spiritual master opened my eyes with the torch of knowledge. I offer my respectful obeisances unto him." This gives the definition of the guru. Everyone is in the darkness of ignorance. Therefore everyone needs to be enlightened with transcendental knowledge. One who enlightens his disciple and saves him from rotting in the darkness of ignorance in this material world is a true guru.
<div style="float:right; clear:both;">[[File:Go-previous.png|link=SB 6.15.12-15]] '''[[SB 6.15.12-15]] - [[SB 6.15.17]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 6.15.17]]</div>
</div>
__NOTOC__
__NOTOC__{{SB_Footer|{{PAGENAME}}}}
__NOEDITSECTION__

Latest revision as of 22:30, 18 February 2024

His Divine Grace
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada



TEXT 16

tasmād yuvāṁ grāmya-paśor
mama mūḍha-dhiyaḥ prabhū
andhe tamasi magnasya
jñāna-dīpa udīryatām


SYNONYMS

tasmāt — therefore; yuvām — both of you; grāmya-paśoḥ — of an animal like a hog, pig or dog; mama — me; mūḍha-dhiyaḥ — who am very foolish (due to having no spiritual knowledge); prabhū — O my two lords; andhe — in blind; tamasi — darkness; magnasya — of one who is absorbed; jñāna-dīpaḥ — the torchlight of knowledge; udīryatām — let it be ignited.


TRANSLATION

Because you are great personalities, you can give me real knowledge. I am as foolish as a village animal like a pig or dog because I am merged in the darkness of ignorance. Therefore, please ignite the torch of knowledge to save me.


PURPORT

This is the way to receive knowledge. One must submit oneself at the lotus feet of great personalities who can actually deliver transcendental knowledge. It is therefore said, tasmād guruṁ prapadyeta jijñāsuḥ śreya uttamam: (SB 11.3.21) "One who is inquisitive to understand the highest goal and benefit of life must approach a bona fide spiritual master and surrender unto him." Only one who is actually eager to receive knowledge to eradicate the darkness of ignorance is eligible to approach a guru, or spiritual master. The guru should not be approached for material benefits. One should not approach a guru just to cure some disease or receive some miraculous benefit. This is not the way to approach the guru. Tad-vijñānārtham: one should approach the guru to understand the transcendental science of spiritual life. Unfortunately, in this age of Kali there are many bogus gurus who display magic to their disciples, and many foolish disciples want to see such magic for material benefits. These disciples are not interested in pursuing spiritual life to save themselves from the darkness of ignorance. It is said:

oṁ ajñāna-timirāndhasya
jñānāñjana-śalākayā
cakṣur unmīlitaṁ yena
tasmai śrī-gurave namaḥ

"I was born in the darkest ignorance, and my spiritual master opened my eyes with the torch of knowledge. I offer my respectful obeisances unto him." This gives the definition of the guru. Everyone is in the darkness of ignorance. Therefore everyone needs to be enlightened with transcendental knowledge. One who enlightens his disciple and saves him from rotting in the darkness of ignorance in this material world is a true guru.



... more about "SB 6.15.16"
King Citraketu +
Nārada Muni and Aṅgirā Muni +