SB 6.14.25: Difference between revisions
m (1 revision(s)) |
(Vanibot #0054 edit - transform synonyms into clickable links, which search similar occurrences) |
||
(One intermediate revision by one other user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{info | {{info | ||
|speaker=King Citraketu | |speaker=King Citraketu | ||
|listener= | |listener=Aṅgirā Muni | ||
}} | }} | ||
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 06 Chapter 14]] | |||
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Citraketu Maharaja - Vanisource|061425]] | |||
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 6|Sixth Canto]] - [[SB 6.14: King Citraketu's Lamentation|Chapter 14: King Citraketu's Lamentation]]'''</div> | |||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 6.14.24]] '''[[SB 6.14.24]] - [[SB 6.14.26]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 6.14.26]]</div> | |||
{{RandomImage}} | |||
==== TEXT 25 ==== | ==== TEXT 25 ==== | ||
<div class="verse"> | |||
<div | :loka-pālair api prārthyāḥ | ||
loka-pālair api prārthyāḥ | :sāmrājyaiśvarya-sampadaḥ | ||
sāmrājyaiśvarya-sampadaḥ | :na nandayanty aprajaṁ māṁ | ||
na nandayanty aprajaṁ māṁ | :kṣut-tṛṭ-kāmam ivāpare | ||
kṣut-tṛṭ-kāmam ivāpare | |||
</div> | </div> | ||
Line 17: | Line 22: | ||
==== SYNONYMS ==== | ==== SYNONYMS ==== | ||
<div class="synonyms"> | |||
<div | ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=loka&tab=syno_o&ds=1 loka]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=pālaiḥ&tab=syno_o&ds=1 pālaiḥ]'' — by great demigods; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=api&tab=syno_o&ds=1 api]'' — even; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=prārthyāḥ&tab=syno_o&ds=1 prārthyāḥ]'' — desirable; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=sāmrājya&tab=syno_o&ds=1 sāmrājya]'' — a great empire; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=aiśvarya&tab=syno_o&ds=1 aiśvarya]'' — material opulence; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=sampadaḥ&tab=syno_o&ds=1 sampadaḥ]'' — possessions; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=na&tab=syno_o&ds=1 na] [//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=nandayanti&tab=syno_o&ds=1 nandayanti]'' — do not give pleasure; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=aprajam&tab=syno_o&ds=1 aprajam]'' — because of having no son; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=mām&tab=syno_o&ds=1 mām]'' — unto me; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=kṣut&tab=syno_o&ds=1 kṣut]'' — hunger; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=tṛṭ&tab=syno_o&ds=1 tṛṭ]'' — thirst; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=kāmam&tab=syno_o&ds=1 kāmam]'' — desiring to satisfy; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=iva&tab=syno_o&ds=1 iva]'' — like; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=apare&tab=syno_o&ds=1 apare]'' — other enjoyable sense objects. | ||
loka- | |||
</div> | </div> | ||
Line 25: | Line 29: | ||
==== TRANSLATION ==== | ==== TRANSLATION ==== | ||
<div class="translation"> | |||
<div | |||
As a person aggrieved by hunger and thirst is not pleased by the external gratification of flower garlands or sandalwood pulp, I am not pleased with my empire, opulence or possessions, which are desirable even for great demigods, because I have no son. | As a person aggrieved by hunger and thirst is not pleased by the external gratification of flower garlands or sandalwood pulp, I am not pleased with my empire, opulence or possessions, which are desirable even for great demigods, because I have no son. | ||
</div> | </div> | ||
__NOTOC__ | |||
<div style="float:right; clear:both;">[[File:Go-previous.png|link=SB 6.14.24]] '''[[SB 6.14.24]] - [[SB 6.14.26]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 6.14.26]]</div> | |||
__NOTOC__ | |||
__NOEDITSECTION__ |
Latest revision as of 22:29, 18 February 2024
TEXT 25
- loka-pālair api prārthyāḥ
- sāmrājyaiśvarya-sampadaḥ
- na nandayanty aprajaṁ māṁ
- kṣut-tṛṭ-kāmam ivāpare
SYNONYMS
loka-pālaiḥ — by great demigods; api — even; prārthyāḥ — desirable; sāmrājya — a great empire; aiśvarya — material opulence; sampadaḥ — possessions; na nandayanti — do not give pleasure; aprajam — because of having no son; mām — unto me; kṣut — hunger; tṛṭ — thirst; kāmam — desiring to satisfy; iva — like; apare — other enjoyable sense objects.
TRANSLATION
As a person aggrieved by hunger and thirst is not pleased by the external gratification of flower garlands or sandalwood pulp, I am not pleased with my empire, opulence or possessions, which are desirable even for great demigods, because I have no son.