Go to Vaniquotes | Go to Vanipedia | Go to Vanimedia


Vanisource - the complete essence of Vedic knowledge


CC Antya 6.196: Difference between revisions

No edit summary
(Vanibot #0054 edit - transform synonyms into clickable links, which search similar occurrences)
 
Line 17: Line 17:


<div class="synonyms">
<div class="synonyms">
''cakravartīra''—of Nīlāmbara Cakravartī; ''duhe''—both; ''haya''—are; ''bhrātṛ-rūpa dāsa''—servants as younger brothers; ''ataeva''—therefore; ''tāre''—unto them; ''āmi''—I; ''kari parihāsa''—say something jokingly.
''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=cakravartīra&tab=syno_o&ds=1 cakravartīra]'' — of Nīlāmbara Cakravartī; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=duhe&tab=syno_o&ds=1 duhe]'' — both; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=haya&tab=syno_o&ds=1 haya]'' — are; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=bhrātṛ&tab=syno_o&ds=1 bhrātṛ]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=rūpa&tab=syno_o&ds=1 rūpa] [//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=dāsa&tab=syno_o&ds=1 dāsa]'' — servants as younger brothers; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=ataeva&tab=syno_o&ds=1 ataeva]'' — therefore; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=tāre&tab=syno_o&ds=1 tāre]'' — unto them; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=āmi&tab=syno_o&ds=1 āmi]'' — I; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=kari&tab=syno_o&ds=1 kari] [//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=parihāsa&tab=syno_o&ds=1 parihāsa]'' — say something jokingly.
</div>
</div>



Latest revision as of 20:46, 19 February 2024



His Divine Grace
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada



TEXT 196

cakravartīra duhe haya bhrātṛ-rūpa dāsa
ataeva tāre āmi kari parihāsa


SYNONYMS

cakravartīra — of Nīlāmbara Cakravartī; duhe — both; haya — are; bhrātṛ-rūpa dāsa — servants as younger brothers; ataeva — therefore; tāre — unto them; āmi — I; kari parihāsa — say something jokingly.


TRANSLATION

“Since your father and his elder brother are younger brothers of Nīlāmbara Cakravartī, I may joke about them in this way.