CC Antya 14.82: Difference between revisions
No edit summary |
(Vanibot #0054 edit - transform synonyms into clickable links, which search similar occurrences) |
||
Line 17: | Line 17: | ||
<div class="synonyms"> | <div class="synonyms"> | ||
''śāstra-loka-atīta'' | ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=śāstra&tab=syno_o&ds=1 śāstra]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=loka&tab=syno_o&ds=1 loka]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=atīta&tab=syno_o&ds=1 atīta]'' — beyond the conception of people and the revealed scriptures; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=yei&tab=syno_o&ds=1 yei] [//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=yei&tab=syno_o&ds=1 yei]'' — whatever; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=bhāva&tab=syno_o&ds=1 bhāva]'' — emotional ecstasies; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=haya&tab=syno_o&ds=1 haya]'' — there are; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=itara&tab=syno_o&ds=1 itara]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=lokera&tab=syno_o&ds=1 lokera]'' — of common men; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=tāte&tab=syno_o&ds=1 tāte]'' — in that; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=nā&tab=syno_o&ds=1 nā] [//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=haya&tab=syno_o&ds=1 haya]'' — there is not; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=niścaya&tab=syno_o&ds=1 niścaya]'' — belief. | ||
</div> | </div> | ||
Latest revision as of 19:52, 19 February 2024
Śrī Caitanya-caritāmṛta - Antya-līlā - Chapter 14: Lord Śrī Caitanya Mahāprabhu's Feelings of Separation from Kṛṣṇa
TEXT 82
- śāstra-lokātīta yei yei bhāva haya
- itara-lokera tāte nā haya niścaya
SYNONYMS
śāstra-loka-atīta — beyond the conception of people and the revealed scriptures; yei yei — whatever; bhāva — emotional ecstasies; haya — there are; itara-lokera — of common men; tāte — in that; nā haya — there is not; niścaya — belief.
TRANSLATION
These ecstasies are not described in the śāstras, and they are inconceivable to common men. Therefore people in general do not believe in them.