Go to Vaniquotes | Go to Vanipedia | Go to Vanimedia


Vanisource - the complete essence of Vedic knowledge


CC Antya 7.155: Difference between revisions

No edit summary
(Vanibot #0054 edit - transform synonyms into clickable links, which search similar occurrences)
 
Line 17: Line 17:


<div class="synonyms">
<div class="synonyms">
''pathe''—on the way; ''paṇḍitere''—unto Gadādhara Paṇḍita; ''svarūpa''—Svarūpa Dāmodara; ''kahena vacana''—said some words; ''parīkṣite''—to test; ''prabhu''—Lord Śrī Caitanya Mahāprabhu; ''tomāre''—you; ''kailā upekṣaṇa''—neglected.
''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=pathe&tab=syno_o&ds=1 pathe]'' — on the way; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=paṇḍitere&tab=syno_o&ds=1 paṇḍitere]'' — unto Gadādhara Paṇḍita; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=svarūpa&tab=syno_o&ds=1 svarūpa]'' — Svarūpa Dāmodara; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=kahena&tab=syno_o&ds=1 kahena] [//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=vacana&tab=syno_o&ds=1 vacana]'' — said some words; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=parīkṣite&tab=syno_o&ds=1 parīkṣite]'' — to test; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=prabhu&tab=syno_o&ds=1 prabhu]'' — Lord Śrī Caitanya Mahāprabhu; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=tomāre&tab=syno_o&ds=1 tomāre]'' — you; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=kailā&tab=syno_o&ds=1 kailā] [//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=upekṣaṇa&tab=syno_o&ds=1 upekṣaṇa]'' — neglected.
</div>
</div>



Latest revision as of 20:56, 19 February 2024



His Divine Grace
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada



TEXT 155

pathe paṇḍitere svarūpa kahena vacana
"parīkṣite prabhu tomāre kailā upekṣaṇa


SYNONYMS

pathe — on the way; paṇḍitere — unto Gadādhara Paṇḍita; svarūpa — Svarūpa Dāmodara; kahena vacana — said some words; parīkṣite — to test; prabhu — Lord Śrī Caitanya Mahāprabhu; tomāre — you; kailā upekṣaṇa — neglected.


TRANSLATION

On the way, Svarūpa Dāmodara said to Gadādhara Paṇḍita, "Śrī Caitanya Mahāprabhu wanted to test you. Therefore He neglected you.