CC Madhya 22.85: Difference between revisions
No edit summary |
(Vanibot #0054 edit - transform synonyms into clickable links, which search similar occurrences) |
||
Line 19: | Line 19: | ||
<div class="synonyms"> | <div class="synonyms"> | ||
''ataḥ'' | ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=ataḥ&tab=syno_o&ds=1 ataḥ]'' — therefore (due to the rarity of seeing pure devotees of the Lord); ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=ātyantikam&tab=syno_o&ds=1 ātyantikam]'' — supreme; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=kṣemam&tab=syno_o&ds=1 kṣemam]'' — auspiciousness; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=pṛcchāmaḥ&tab=syno_o&ds=1 pṛcchāmaḥ]'' — we are asking; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=bhavataḥ&tab=syno_o&ds=1 bhavataḥ]'' — you; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=anaghāḥ&tab=syno_o&ds=1 anaghāḥ]'' — O sinless ones; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=saṁsāre&tab=syno_o&ds=1 saṁsāre]'' — in the material world; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=asmin&tab=syno_o&ds=1 asmin]'' — this; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=kṣaṇa&tab=syno_o&ds=1 kṣaṇa]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=ardhaḥ&tab=syno_o&ds=1 ardhaḥ]'' — lasting half a moment; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=api&tab=syno_o&ds=1 api]'' — even; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=sat&tab=syno_o&ds=1 sat]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=saṅgaḥ&tab=syno_o&ds=1 saṅgaḥ]'' — association with devotees; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=sevadhiḥ&tab=syno_o&ds=1 sevadhiḥ]'' — a treasure; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=nṛṇām&tab=syno_o&ds=1 nṛṇām]'' — for human society. | ||
</div> | </div> | ||
Latest revision as of 22:57, 19 February 2024
TEXT 85
- ata ātyantikaṁ kṣemaṁ
- pṛcchāmo bhavato ‘naghāḥ
- saṁsāre ‘smin kṣaṇārdho ‘pi
- sat-saṅgaḥ sevadhir nṛṇām
SYNONYMS
ataḥ — therefore (due to the rarity of seeing pure devotees of the Lord); ātyantikam — supreme; kṣemam — auspiciousness; pṛcchāmaḥ — we are asking; bhavataḥ — you; anaghāḥ — O sinless ones; saṁsāre — in the material world; asmin — this; kṣaṇa-ardhaḥ — lasting half a moment; api — even; sat-saṅgaḥ — association with devotees; sevadhiḥ — a treasure; nṛṇām — for human society.
TRANSLATION
"'O devotees! O you who are free from all sins! Let me inquire from you about that which is supremely auspicious for all living entities. Association with a pure devotee for even half a moment in this material world is the greatest treasure for human society.'
PURPORT
This is a quotation from Śrīmad-Bhāgavatam (SB 11.2.30).