Go to Vaniquotes | Go to Vanipedia | Go to Vanimedia


Vanisource - the complete essence of Vedic knowledge


CC Madhya 20.92: Difference between revisions

No edit summary
(Vanibot #0054 edit - transform synonyms into clickable links, which search similar occurrences)
 
Line 17: Line 17:


<div class="synonyms">
<div class="synonyms">
''tina mudrāra bhoṭa''—a woolen blanket costing three gold coins; ''gāya''—on the body; ''mādhukarī grāsa''—and practicing the mādhukarī system; ''dharma-hāni haya''—that is a religious discrepancy; ''loka kare upahāsa''—people will joke.
''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=tina&tab=syno_o&ds=1 tina] [//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=mudrāra&tab=syno_o&ds=1 mudrāra] [//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=bhoṭa&tab=syno_o&ds=1 bhoṭa]'' — a woolen blanket costing three gold coins; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=gāya&tab=syno_o&ds=1 gāya]'' — on the body; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=mādhukarī&tab=syno_o&ds=1 mādhukarī] [//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=grāsa&tab=syno_o&ds=1 grāsa]'' — and practicing the mādhukarī system; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=dharma&tab=syno_o&ds=1 dharma]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=hāni&tab=syno_o&ds=1 hāni] [//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=haya&tab=syno_o&ds=1 haya]'' — that is a religious discrepancy; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=loka&tab=syno_o&ds=1 loka] [//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=kare&tab=syno_o&ds=1 kare] [//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=upahāsa&tab=syno_o&ds=1 upahāsa]'' — people will joke.
</div>
</div>



Latest revision as of 22:47, 19 February 2024



His Divine Grace
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada



TEXT 92

tina mudrāra bhoṭa gāya, mādhukarī grāsa
dharma-hāni haya, loka kare upahāsa“


SYNONYMS

tina mudrāra bhoṭa — a woolen blanket costing three gold coins; gāya — on the body; mādhukarī grāsa — and practicing the mādhukarī system; dharma-hāni haya — that is a religious discrepancy; loka kare upahāsa — people will joke.


TRANSLATION

“It is contradictory to practice mādhukarī and at the same time wear a valuable blanket. One loses his spiritual strength by doing this, and one will also become an object of jokes.”